Почти каждый, кто начинает учить язык, сталкивается со сложностями при использовании английских предлогов.
Дело в том, что, используя английские предлоги, очень часто мы придерживаемся «русской логики» и дословно переводим их. Из-за этого допускаем очень много ошибок.
В статье я расскажу о 4 группах английских предлогов:
- предлоги места,
- предлоги направления,
- предлоги времени,
- предлоги причины.
А также дам общие таблицы их использования.
4 группы предлогов в английском языке
Предлог - это часть речи, которая служит для связи слов в предложении и словосочетании.
В английском языке выделяют 4 большие группы предлогов:
1. Предлоги места.
2. Предлоги направления.
3. Предлоги времени.
4. Предлоги причины.
Давайте рассмотрим использование основных предлогов каждой из этих групп.
Предлоги места в английском языке
Предлоги места в английском языке обозначают положение и нахождение предмета/человека в пространстве. Обычно такие предлоги отвечают на вопрос «где?».
Например: «Ваза стоит (где?) на столе.»
Давайте рассмотрим на основные предлоги этой группы.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Above | над, выше |
Говорим, что что-то/кто-то находится в более высоком положении или месте, чем что-то/кто-то другой. |
He lives above
me. |
|
Below | под, ниже | Говорим, что что-то/кто-то находится в более низком месте или положении, или на более низком уровне. | There is a house below
the bridge. Под мостом стоит дом. |
|
Before | перед, у | Что-то/кто-то находится впереди кого-то/чего-то. | He walked before
me. Он шел передо мной. |
|
In front of | перед, напротив | Что-то/кто-то находится впереди кого-то/чего-то, или лицом к лицу перед кем-то. | He parked in front of
the building. Он припарковался перед зданием. |
|
Behind | за, позади | Что-то/кто-то находится сзади кого-то/чего-то. | She stood behind
me. Она стояла за мной. |
|
Under | под | Кто-то/что-то находится на более низком уровне или накрыто чем-то. | He hid under
the table. Он спрятался под столом. |
|
Over | над | Кто-то/что-то находится выше и не прикасается к другому предмету. | A lamp hung over
the table. Лампа висит над столом. |
|
Between | между | Какой-то предмет или человек разделяет другие объекты, то есть находится между ними. |
There is a bicycle between
the two cars. |
|
Among | среди | Говорим, что кто-то/что-то находится в окружении чего-то. | There were two foreign women among the guests. Были две иностранные женщины среди гостей. | |
By | у, рядом, около, возле | Очень близко к чему-то. Чаще всего используется, когда говорим, что находимся в непосредственной близости к окну, двери или краю чего-то. | I saw him standing by
the window. Я видела его, стоящего у окна. |
|
Beside | рядом | Что-то/кто-то рядом, сбоку от кого-то/чего-то. | The girl sat beside
me. Девушка села рядом со мной. |
|
Next to | рядом, около, возле | Очень близко к кому-то/чему-то, когда между вами нет других людей или предметов. | They stood next to
their car. Они стояли рядом с машиной. |
|
Outside | снаружи | Что-то/кто-то находится не внутри здания, но близко к нему. |
We waited outside
. |
|
At | в | Кто-то находится внутри чего-то с определенной целю. | They are at the hospital. Они в больнице. | |
In | в | Кто-то/что-то находится внутри чего-то. | We put the books in a box. Мы положили книги в коробку. | |
On | на | Кто-то/что-то находится на поверхности чего-то. | There is a book on
the windowsill. На подоконнике книга. |
Предлоги направления в английском языке
Предлоги направления используются, чтобы показать направление движения человека или предмета.
Например: «Она вышла из дома.»
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Across | через |
Кто-то движется от одной стороны чего-то к другой. |
He was swimming across
the river. |
|
Along | вдоль, по | Идти вперед в направлении длины чего-то. | Go straight along
this street. Иди прямо вдоль этой улицы. |
|
Down | вниз | Двигаться с высокого положения к более низкому. | We skied down
the slope. Мы скатились на лыжах вниз по склону. |
|
Up | вверх | Двигаться с низкого положения к более высокому. | We are walking up
stairs. Мы идем вверх по лестнице. |
|
Round/around | вокруг | Двигаться по кругу, окружить что-то. | They danced around
a fir-tree. Они танцевали вокруг елки. |
|
Into | в | Попасть внутрь чего-то, заходить куда-то. | She came into
the building. Она вошла в здание. |
|
Out (of) | из | Выходить откуда-то, двигаться изнутри наружу. |
He went out of a restaurant. Он вышел из ресторана. |
|
Through | сквозь, через | С одной стороны (входа) двигаться к другой стороне (выходу). |
We will walk through
the forest. |
|
To | к | Используется, чтобы сказать, куда кто-то идет, по направлению к чему движется. | They are going to
the cinema. Они идут в кино. |
Предлоги времени в английском языке
Предлоги времени нужны нам, чтобы указать время, когда что-то произошло/происходит/будет происходить.
Например: «Она закончит работу до 5 вечера.»
Давайте посмотрим на таблицу использования этих предлогов.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
For | в течение |
Используется, чтобы сказать, как долго продолжается действие или ситуация. |
She was baking the cake for
an hour. |
|
During | в течение, на протяжении | Обозначает, что действие или ситуация продолжалась от начала до конца какого-то периода времени. | They were studying during
the night. Они занимались всю ночь. |
|
Since | с тех пор | Используем, когда говорим, что что-то происходит или происходило с определенного периода времени в прошлом. | He has known her since
childhood. Он знает ее с детства. |
|
By | к | Обозначает, что действие произойдет до или не позднее определенного времени или момента. | You have to send me the documents by
the Friday. Тебе нужно прислать мне документы к пятнице. |
|
Until/till | до | Используем это слово, когда что-то происходит до определенного времени, а потом прекращается. | Let"s wait until
Monday. Давайте подождем до воскресенья. |
|
From…to | с…до… | Используем, когда говорим, что что-то происходило от одного периода времени до другого. | We work from nine to
five. Мы работаем с девяти до пяти. |
|
Before | до | Используем, когда говорим, что что-то случилось раньше определенного действия или события. |
Read instructions before
use. |
|
After | после | Используем, когда говорим, что что-то произошло после какого-то события или того, как кто-то сделал что-то. |
You should rest after
the exercise. |
|
Over | за, в течение | Используется, когда вы занимались чем-то (с перерывами) в течение какого-то периода времени. | I am going to study English over
my holidays. Я собираюсь учить английский в течение моих каникул. |
|
Ago | назад | Используется, чтобы показать, как давно в прошлом что-то произошло. | They got married 5 years ago
. Они поженились 5 лет назад. |
|
Within | не позднее, чем; в течение |
Используется, когда говорим о том, что действие должно совершиться до того, как произойдет определенный период времени. Подчеркиваем ограниченность периода. | I will answer within
three days. Я отвечу в течение трех дней. |
|
Up to | до | Говорим, что что-то происходило/происходит до определенного периода. | He has kept the secret up to
now. Он хранил этот секрет до этого времени. |
|
In | в | Используется с месяцами, с временем суток, с годами, с временами года, с долгими периодами времени. | We met in
2001. Мы встретились в 2001. |
|
At | в | Используется с часами, с определенными моментами дня, с выходными и праздниками. | She will come at
6 o’clock. Она придет в 6 часов. |
|
On | в | Используется с датами, с днями неделями, со специальными датами. | He was born on
October 9. Он родился 9 октября. |
Предлоги причины и цели
Предлоги причины и цели нужны нам, чтобы сказать, почему или для чего произошло какое-либо действие.
Например: «Она не пришла из-за болезни.»
Вот основные предлоги этой группы.
Предлог | Перевод | Использование | Пример | |
Because of | Потому что, из-за |
Используется, чтобы сказать, кто или что заставляет что-то происходить или является причиной чего-то. Чаще всего используется в разговорной речи. |
He was absent because of
illness.
He left because of
you.
|
|
In accordance with | В соответствии с, согласно | Используем, когда что-то происходит согласно правилу или закону. |
We have finished the work in accordance with
her instructions.
In accordance with the law I have prepared a contract. В соответствии с законом я подготовил контракт. |
|
On account of | Вследствие, из-за | Используем, когда говорим, что что-то произошло из-за чего-то. В особенности, из-за каких-то проблем или трудностей. |
We couldn"t sleep on account of
the noise.
The bus was delayed on account of
a snowfall
.
|
|
Thanks to | Благодаря, из-за | Используем, когда что-то произошло из-за кого-то или чего-то. Чаще всего что-то хорошее. |
We have tickets to the game thanks
to
you.
I found this apartment thanks to my friend. Я нашел эту квартиру благодаря моему другу. |
|
Due to | Из-за, благодаря | Используем, когда что-то произошло из-за чего-то (часто с негативным оттенком) . В большинстве случаев используется в формальных, официальных случаях. | The plane was delayed due to
a technical problem.
Из-за технической проблемы рейс был задержан. The game was postponed due to
rain.
|
|
Through | Благодаря, из-за | Используется, когда что-то происходит из-за чего-то. | I lost the picnic through
sickness.
Я пропустила пикник из-за болезни. He failed his exams through
not studying enough.
|
|
From | По, из |
Используется, чтобы сказать, почему вы думаете что-то или верите во что-то. Также используется, чтобы сказать о том, что является причиной чего-то. |
I guessed from
her accent that she is French. From
what I"ve heard, the new exam will be more difficult. |
|
Of | От, из-за, по | Показывает причину, по которой произошло что-то (как правило плохое). |
The economy is the cause of
the crisis. He died of
a heart attack. |
|
For | Для, за, из-за |
Используем, когда говорим, что делаем/используем что-то для определенной цели. Также, когда что-то происходит из-за или в результате чего-либо. |
I have bought him a cake for
his birthday. Я купил ему торт для его вечеринки. We could hardly see for
the mist. |
Итак, теперь вы знакомы с английскими предлогами. Давайте закрепим их использование на практике.
Задание на закрепление
Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Кот в коробке.
2. Они шли вдоль улицы.
3. Она опоздала из-за пробки.
4. Собрание начнется в 7 часов.
5. Мяч под диваном.
Стас Михайлов в Лондоне Неустрашимый романтик и покоритель миллионов сердец Стас Михайлов приглашает нас на день рождения. Ему 50. Но это не время подводить итоги, а лишь краткая остановка в пути, чтобы осмыслить пройденные этапы и перевести дух. Но не в одиночку, а с друзьями и всеми, с кем у него давняя взаимная любовь. Пусть их будет еще больше.
Самая успешная звезда современности LOBODA впервые c европейским туром! Совсем недавно ставшая мамой, яркая и неутомимая Светлана Лобода привезет свое «Космическое шоу», которое доставит даже самым искушенным зрителям массу впечатлений и удовольствия. LOBODA не следует модным трендам, она их задает. Поп – королева, женщина – провокация. Певица никогда не боится экспериментов и отдает предпочтение ярким образам, которые впоследствии становятся самыми “горячими”. LOBODA в моде словно хамелеон - никогда не знаешь, каким будет ее стиль завтра.
Тренажер английских неправильных глаголов поможет вам запомнить их написание и значение. Заполняйте пустые ячейки. Если вы написали правильно, слово поменяет цвет с красного на зеленый. Обновите страницу или нажмите кнопку "Начать заново", и вы увидите новый порядок пустых ячеек. Тренируйтесь снова!
Модальные глаголы (Modal verbs) в английском языке - это класс вспомогательных глаголов. Используются модальные глаголы, чтобы выразить способность, необходимость, уверенность, возможность или вероятность. Мы используем модальные глаголы, если мы говорим о способностях или возможностях, спрашиваем или даем разрешение, просим, предлагаем и т. д. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только с инфинитивом основного глагола в качестве составного сказуемого.
Английские фразовые глаголы с OUT , их значения и примеры
Предлог OUT в английском языке противоположен по значению предлогу IN/INTO и указывает на движение ИЗ.
ПОКИДАТЬ/ОСТАВЛЯТЬ:
Be out - Отсутствовать. Your brother was out when I came by to see him.
Book out - Покидать. I"m in a hurry, so I have to book out right now.
Drive out - Вытеснить/заставить покинуть. Government forces have driven the rebels out of the eastern district.
Get out - Покинуть/шуметь и веселиться. We don’t get out much, as we have a young baby.
Get out of - Выйти из машины/избежать. If I can get out of going to the meeting tonight I will.
Go out - Покинуть место/провести время вне дома/бастовать. Are you going out tonight?
Head out - Выходить. We"re heading out at seven, so don"t be late.
Let out - Позволить выйти. Would you let the dog out, please?
Log out - Выйти из компьютерной программы. Don"t log out of your account yet-I want to check something.
Move out -Переехать. He moved out when he was only 18.
Nip out - Выйти ненадолго. She"ll be back in a minute - she"s just nipped out to the shops.
Pile out – Разбегаться. People began piling out of the house.
Pop out - Выйти ненадолго. He popped out for a quick coffee break.
Pull out - Начать движение/влиться в поток/забрать. The train pulls out at noon.
Push out - Заставить кого-то уйти. I felt I was being pushed out of the job.
Ship out - Покинуть место/отправить товары. The troops shipped out for the war zone.
Slip out - Тайно покинуть. The party was really dull so we slipped out and went to the pub instead.
Spill out - Выливаться, рассыпаться (о толпе). People were spilling out of the wine bar onto the street.
Start out - Начать путешествие или карьеру. My dad started out as a sales assistant in a shop.
Stay out - Не вернуться домой или вернуться поздно. My mum won’t let me stay out late.
Steal out - Тайно уйти. Not wanting to attract attention, she stole out early.
Step out - Выйти ненадолго/Выбежать. I’m sorry, Karen’s just stepped out for a minute.
Storm out - Врываться/выскакивать и т. д. She got mad and stormed out.
Walk out - Демонстративно уходить откуда-либо/уйти от мужа-жены-партнера. He walked out on his wife and two kids.
Want out - Хотеть закончить отношения или партнерство. One of the partners wants out of the business.
Прочитать статью Английские фразовые глаголы с предлогом OUT полностью вы можете на сайте онлайн школы английского языка Шервуд
Однокоренные слова в английском языке. Одним из способов, позволяющих более эффективно расширять словарный запас, является работа с однокоренными словами – word families. Этот способ делает расширение словарного запаса более осмысленным и позволяет избежать бездумной зубрежки.
Уровни знания английского языка | 06.09.2015
Уровни знания английского языка обычно определяются по Common European Framework of Reference for Language (CEF или CEFR). CEFR разбивает английский язык на 6 уровней: от А1 до С2. Иногда, для более точного определения уровня владения языком в этой шкале используют подуровни, которые обозначаются знаком «+»
Английские слова, которые часто путают | 15.09.2015
В английском языке есть немало слов, которые могут поставить в затруднительное положение даже коренного британца, так близки они по значению и написанию. Изучать эти слова логично не списком, а в контексте, концентрируясь на различиях.
russkoetv
| 22.03.2019 09:48:15
Image
Esli u Vas ne stabil"no...
Katya
| 20.03.2019 00:43:40
Jadi - Jadi я в течении месяца получила rc. Выслали, паспорта, свидетельство о браке+перевод на англ яз, p60 за последние 5 лет, national insurance...
Предлоги направления выражают передвижения, перемещение в пространстве и отвечают на вопросы КУДА? и ОТКУДА? (идешь, едешь, плывешь, летишь и т.д.) Предполагается, что объект движется сам (человек, животное, птица) или движется управляемый транспорт(велосипед, машина, поезд, автобус, самолет, корабль).
А как быть с ”неподвижными” предметами, которые не могут ходить, бегать и ездить? Эти предметы окружают нас и многие из них тоже постоянно перемещаются в пространстве. Ключи, книги, карандаши, мобильные телефоны, ложки, тарелки и т.п. Сюда можно отнести и руки, ноги и голову, как отдельные “недвижущиеся “ части тела.
Тогда рассмотрим предлоги и глаголы, которые “работают” с этими “неподвижными” предметами. Понятно, что глаголы движения (to go, to come, to arrive, to leave, to run, to climb, to crawl) в этом случае не подходят. Если поразмыслить, то ручки, ключи, карандаши и ручки мы берем откуда-то и кладем куда-то. Значит самые подходящие глаголы, когда мы перемещаем что-то с помощью рук – это:
to put = класть, положить, (по)ставить;
to take = брать, взять, доставать;
Но предметы могут перемещаться под воздействием других “сил”, например
to fall = падать;
to break = отламываться;
Теперь разберемся с предлогами.
Предлог OFF выражает направление движения с какой-либо поверхности, когда вещь или предмет удаляется, отделяется от чего -то. Переводится, как “С” или “СО”.
She took the books off the table. = Она взяла книги СО стола;
The spoon fell off the table. = Ложка упала СО стола;
The rain run off the roof. = Дождь стекал С крыши;
Предлог OFF со значением “ОТ” при обозначении предмета, от которого отделяется часть. Тогда появляются соответствующие глаголы:
I cut a bit off the rope. = Я отрезала кусок ОТ веревки.
The boy bit a small piece off a pie. = Мальчик откусил маленький кусочек ОТ пирога.
He broke a large branch off the tree. = Он отломил большую ветку ОТ дерева.
Предлог FROM может тоже выражать движение с поверхности, как и OFF. Но у предлога FROM гораздо больше полномочий. Он выражает вообще отделение предмета от другого предмета и это не обязательно поверхность. Переводится, как “ОТ”, “У”, “С”, “ИЗ”.
Please take your book FROM John. = Пожалуйста, возьми свою книгу У Джона.
I has just returned FROM the south. = Я только что вернулась С юга.
I got a letter FROM my brother. = Я получила письмо ОТ брата.
Предлог ON выражает направление движения на какую-то поверхность. Предлог ON — антоним предлога OFF.
Please put the vase ON the table. = Пожалуйста, поставь вазу НА стол.
Hang up the picture ON the wall, please. = Повесь, пожалуйста, картину На стену.
Предлог INTO выражает направление действия ВОВНУТРЬ ЧЕГО –НИБУДЬ.
I put my books INTO the bag. = Я положила свои книги В сумку.
Предлог OUT OF выражает направление действия ИЗНУТРИ, ИЗ ЧЕГО-НИБУДЬ (противоположен по значению предлогу INTO).
I took my books OUT OF the bag. = Я достала свои книги ИЗ сумки.
Фразовый глагол является комбинацией глагола с предлогом, где основной особенностью является то, что вся фраза является одной смысловой единицей. Английская речь богата смысловыми оборотами, которые обогащают язык и делают его красочным. Особенную роль занимают фразовые глаголы с up, которых в английском языке большое количество. Сегодня рассмотрим яркие примеры использования смысловых единиц и разъясним их значение. Посмотрим, где смысл фразового слова отличается от изначального утверждения, а где определенным глаголом выражается общепринятое понимание слова.
Предлог up используется в разных значениях, но самый простой из них => указание направления движения. Up – вверх, down – вниз. Для начала рассмотрим примеры с up =>
Pick up => подобрать кого-нибудь, напр., пассажира. Picking up passengers sometimes is dangerous => Иногда опасно подбирать пассажиров.
Pick up this pretty girl. Probably she is in a hurry => Подбери эту симпатичную девушку. Возможно она спешит.
Но! Глагол может иметь и другие значения =>
- to take into custody => the police pick up the fugitive;
- to accept for the purpose of paying =>offered to pick up the tab.
Stand up => Встать. Stand up and get out! (Встань и выйди!)
Move up => Передвинуться выше/освободить место. These radio rates are beginning to move up. (Эти рейтинги по радио начинают повышаться)
Но! Move также может употребляться с off =>
The girl moved off from the crowd because somebody was speaking in a rude way => Девушка отошла от толпы, потому что кто-то говорил очень грубо.
Go up => Подниматься/повышаться. We decided to go ut the mountain in the evening. Are we crazy? (Мы решили взойти на гору вечером. Мы сумасшедшие?)
Put up => Построить стену, забор, дом. My neighbours are in the village putting up a fence. (Мои соседи в деревне строят забор)
Come up => Подняться. Come up to see all the advantages of being here. (Поднимись (иди сюда), чтобы увидеть все преимущества нахождения здесь)
Pin up => Приколоть. I had a photо of my favourite band pinned up above my bed. (У меня была фотография моей любимой группы, приколотая над моей постелью)
Jack up => Поднять машину на подъемнике. How can I change the tyre? – You have to jack your car up. (Как я могу заменить шину? Вы должны поднять машину на подъемнике)
Sit up => Сесть. I can’t sleep at nights, so I sit up and read books. (Я не могу спать ночами, поэтому я сажусь и читаю книги)
Но! Есть примеры, где предлог up используется в непрямом значении:
Фразовые глаголы с up могут показывать на улучшение или увеличение характеристики, свойства, состояния и пр. =>
Clean up => Вычистить. She decided to clean up the room after the meeting => Она решила убраться в комнате после встречи.
Boil up => Кипятить/’’Закипеть’’. I boiled up after she told me that thing => Я закипел, когда она сказала мне это.
Bump up => Увеличивать. I need to work harder to bump up my income => Я должна работать усерднее, чтобы увеличить мой доход.
Cheer up => Развеселиться. Everybody tried to cheer me up, but I felt blue => Все пытались развеселить меня, но я плохо себя чувствовал.
Fold up => складывать. I fold up my clothes on a sofa => Я сложил свои вещи на диване.
Dry up => Высушить/осушить. You have to dry up the potatoes before frying => Вы должны осушить картофель перед жаркой.
Build up => Увеличивать/развиваться. If you need to build up leg strenght, you have to do these exercises regularly => Если вы хотите увеличить силу ног (мышц ног), вы должны делать эти упражнения регулярно.
Big up => Качать мускулы/преувеличивать значение. It was announced that this speaker bigs up the articles of some new researchers => Было объявлено, что этот спикер преувеличивает значение работ некоторых новых исследователей.
Ease up => Расслабиться, успокоиться. We have to stay here and to wait for heavy rain to ease up => Мы должны остаться здесь и подождать, пока не стихнет ливень.
Buck up => Улучшить, поумнеть. A week on this island will buck her up => Неделя на этом острове пойдет ей на пользу.
Предлог up часто используется с фразовыми глаголами, когда необходимо сказать фразу в значении »прекратить, завершить, закончить»:
End up => Закончить чем-то незапланированным. She ended up living in America, but now she is okey => Она больше не живет в Америке, но сейчас она хорошо.
End up – один из чаще всего употребляемых глаголов, поэтому наведем несколько примеров:
We have to end up doing such bad things => Мы должны прекратить делать такие плохие вещи.
You will end up badly if you continue in such a way => Ты закончишь плохо, если будешь продолжать в этом же духе.
You end up doing such awful things.. => Ты подходишь к концу, делая такие ужасные вещи..
Pack up => Паковать вещи/закончить работу. Our phones have packed up 5 minutes after recharge => Наши телефоны разрядились 5 минут после зарядки.
Fill up => заполнить доверху. These days I saw a man filling up the tank with some liquid => На днях и видел мужчину, который заполнял цистерну каким-то жидким веществом.
Eat up => Съесть все. Be so kind to eat up everything I put you on a plate => Будь добр съесть все, что я положила тебе на тарелку.
Close up => Соединиться/закрыть. If the factory will close up, we will stay without any work => Если фабрика закроется, мы останемся без какой-либо работы.
Burn up => ‘’Сгорать’’ от высокой температуры. The girl was burning up and no one could help her => Девочка сгорала от температуры и никто не мог ей помочь.
Use up => Использовать все. We used up everything left for us => Мы использовали все оставленое для нас.
Sober up => Протрезветь. My friends had sobered up by then => К тому времени мои друзья уже протрезвели.
Split up => Закончить отношения. We splitted up 5 years ago => Мы разошлись 5 лет назад.
Hang up => Повесить трубку. Hang up the receiver and be so kind to solve this problem => Повесь трубку и будь так добр решить эту проблему.
Live up => Соответствовать ожиданиям. Did the poem live up to your wife’s expectations? => Стих оправдал ожидания твоей жены?
Фразовые глаголы с down
Break down => Перестать работать, сломаться. The machine has broken down when we wanted to add more aspeed => Механизм поломался, когда мы захотели прибавить скорости.
Calm down => Успокоиться. We need to calm down and to look for the main reason why it happened so => Мы должны успокоиться и искать основную причину, почему все так случилось.
Let down => Разочаровать, покинуть, опустить. Don’t let me down in such a way. I will be missing you => Не покидай меня таким способом. Я буду скучать по тебе.
Put down => снижать, подавлять (силой), опускать (вниз). We have to put down the pressure if we want to avoid explosion => Мы должны снизить давление, если мы хотим избежать взрыва.
Turn down => Уменьшить (свет, звук), отклонить. We have to turn down this approach if we want to reach success => Мы должны отклонить этот подход к делу, если мы хотим добиться успеха.
Фразовые глаголы с out
Burst out => Разразиться (смехом), внезапно начинаться, воскликнуть. I bursted out with laugh because I couldn’t be serious any more => Я разразился смехом, потому что я больше не мог оставаться серьезным.
Check out => Проверить, выписаться (из отеля). Check out the pronunciation => Проверь произношение.
Carry out => Завершить, выполнить. The project has to be carried out by local investors => Проект должен быть завершен местными инвесторами.
Come out => Появляться. It comes out that everything was much better we thought => Оказалось, что все намного лучше, чем мы ожидали.
Find out => Узнавать, выяснять. We have to find out the matter of this problem => Мы должны узнать причину этой проблемы.
Определяем set expression от простого сочетания «глагол+наречие»
Людям, которые только начинают изучать английский язык, трудно воспринимать предложения на слух, а еще труднее – отличить стойкое словосочетание от обычного сочетания глагола с предлогом. В английском языке много фраз, где up, out, down и др. предлоги стойких словосочетаний напоминают обычные наречия. Нужно хорошо разбираться в грамматике, чтобы понять разницу, которую мы сейчас попытаемся объяснить на примерах.
Для начала заметим, что фразовые глаголы подразделяются на переходные и непереходные =>
Give up => непереходной глагол в значении ‘’сдаваться’’
Но! Put off => переходной глагол в значении »откладывать».
If you give up you will never reach success and fame => Если ты сдашься, ты никогда не добьешься успеха и известности.
They had to put off some meetings because there were no time to cope with everything in a week => Они должны были отложить некоторые встречи, поскольку не было времени справиться со всеми делами за неделю.
Из примеров видно, что короткие наречия с трудом можно отличить от предлогов. Взять хотя бы элементарный предлог on, который может с легкостью превратиться в наречие =>
Предлог => They have to count on themselves (Они должны рассчитывать сами на себя)
Наречие => I can’t go on without him (Я не могу продолжать без него).
На заметку! Наречие не всегда нуждается в дополнении. Напр., Go on! Может стоять в предложении самосточтельно, в то время как нельзя просто сказать ‘’count on’’. Должно быть как минимум ‘’count on me’’, еще лучше – ‘’you can count on me’’.
Стоит помнить, что если глагол может разделяться, то дополнения ставятся:
1. после него;
2. между его частями.
Возьмем простой пример с down:
You will turn my offer down => You will turn down my offer.
Но! Помните, что phrasal verbs могут иметь совсем иное значение от того, которое, как многим кажется, должно быть логичным. Например =>
Carry on => продолжать
Carry on! => Так держать!
I carry on the work I had begun => Я продолжаю работу, которую я начал.
I carry the work on which I had begun => тот же смысл, просто в другим расположением предлогов.
В этом случае фразы нужно заучить и постоянно держать их в голове.
Справка: Фразовые глаголы непереходного типа являются НЕРАЗДЕЛЯЕМЫМИ, они не имеют дополнения.
Подводим итоги
Фразовых глаголов много. Они употребляются не только с предлогом up, но и с многими другими. Зная точный перевод конкретного смыслового соединения, вы сможете легко общаться с иностранцами, даже если ваш запас слов не слишком богат. Важно! Не стоит путать одно смысловое соединение с другим! Если заменить предлог, но глагол оставить тем же, то смысл будет совершенно другим. Помните и то, что иногда в фразах трудно уловить смысл, если переводить слова по отдельности. Нужно переводить комплексно, целой фразой. Учитесь и расширяйте свои знания. Помните: учеба покоряется тому, кто усердно старается!