Уход за телом

Слова старославянского происхождения с неполными гласными сочетаниями. Что такое полногласные и неполногласные. Сочетание согласных с j

Слова старославянского происхождения с неполными гласными сочетаниями. Что такое полногласные и неполногласные. Сочетание согласных с j

Есть в русском языке такое чередование, которое известно как полногласные и неполногласные сочетания.

Происхождение явления

Это языковое явление историческое. Связано оно с крещением Руси. В связи с этим историческим процессом появился И слова с неполногласием - это его единицы. В собственно русском языке им соответствуют их полногласные варианты. Существуют такие соотношения:

  • оро - ра: ворона - вран;
  • ере - ре: перестать - прекратить;
  • оло - ла: полотно - плат;
  • оло - ле: полон - плен.

Оро - ра

Приведём примеры слов, в которых мы можем наблюдать полногласные и неполногласные сочетания оро-ра:

Оло - ла

В современном языке также немало слов, в которых имеются полногласные и неполногласные сочетания оло-ла:

  • болото - блато;
  • волочить - влачить;
  • волосы - власы;
  • Володя - Влад;
  • голос - глас;
  • голова - глава;
  • голод - глад;
  • золото - злато;
  • колос - клас;
  • молот - млат;
  • молодой - младой;
  • молодец - младенец;
  • молония - молния;
  • оболочка - облако;
  • солод - сладок;
  • холод - хладный.

Ере - ре

Меньше примеров, в которых мы можем наблюдать полногласные и неполногласные сочетания ере-ре:

  • беремя - бремя;
  • веред - вред;
  • середина - среда;
  • бередить - бред.
  • дерево - древо.

Оло - ле

И уж совсем немного сохранилось слов, в которых есть чередование полногласных и неполногласных сочетаний оло-ле:

  • молоко - млечный;
  • полощет - плещет;
  • волочит - влечёт.

Слова с чередованием, различающиеся стилистикой

Некоторые из слов, имеющих полногласные и неполногласные сочетания, примеры которых мы приведем ниже, обозначают одно и то же и различаются лишь тем, что употребляются в разных стилях речи.

Общеупотребительные слова

Слова высокого стиля

За неделю, которую папа провёл на охоте, у него отросла борода.

Браду его посеребрила чреда прошедших лет.

Где-то в лесу каркнул ворон.

Чёрный вран беду уж кликал.

На улице стоял ужасный холод.

И смертный хлад его объял.

Сразу за кустами начиналось болото.

Степей и блат родных просторы.

Волосы Таня заплела в косу.

Она власов не рвёт на голове, а молча горе принимает.

Кузнец орудовал молотом.

Млат судьбы опускается на землю многострадальную.

Ворота к ночи запирались.

И райские врата пред вами распахнутся.

Дед добывал золото на приисках Сибири.

Не надобно мне ни злата, ни серебра!

Посевы на полях уже пошли в колос.

На пашнях уж тяжёлые класы клонятся долу.

Молния ударила в дуб за околицей.

Его молония повергла за грехи.

Когда дедушка был молодой, то наша страна называлась Советский Союз.

С младых ногтей его учили, что надо Родину любить.

Колька еле волочил ноги от усталости.

И кое-как влачились дни его в изгнанье.

Наш город сравнительно молод.

Град Петров стоит и стоять будет на берегах реки Невы.

Слова с чередованием, у которых разное значение

Некоторые слова, в которых присутствуют полногласные и неполногласные сочетания (голосистый и гласный , например), имеют разное лексическое значение.

Или возьмём слова голова и глава . Первое называет часть живого организма, а второе чаще всего обозначает должность человека, руководящего каким-либо населённым пунктом.

Приведем еще примеры слов, в которых есть полногласные и неполногласные сочетания: облако и оболочк а. Одно плывёт по небу, а другое служит покрытием для чего-нибудь.

Слова молодец и младенец имеют противоположный смысл: «полный сил человек» и «беспомощный ребёнок».

Королева и краля - конечно, спорный случай, но разница в значениях всё же очевидна. Первое из них называет лицо женского пола, коронованное на самодержавную власть, а другое - это заносчивая, знающая себе цену особа.

Слова хоромы и храм имеют разницу в том, что под одним из них подразумевается жилище богатого, но всё же обычного человека, а другое - дом Божий.

Мрак и морок имеют тоже разные смыслы: первое - это темнота, а второе - частичная потеря способности здраво рассуждать.

В словах порох и прах , кажется, не осталось даже намёка на общий корень. Одно - это вещество, способное взрываться, а другое - тлен, пыль. Хотя всё-таки можно догадаться, что близость значений этих слов в том, что оба вызывают в воображении у нас образ мелкого сыпучего вещества.

Середина - это место, равноудалённое от начала и конца, а среда - день недели или окружение.

Слово огород имеет следующее значение: место для посадки культурных растений, а ограда - это забор вокруг участка.

Короткий /краткий - эти единицы с чередованием также различаются семантикой: полногласный вариант означает протяжённость в пространстве, а неполногласный - во времени.

Слова устаревшие

Некоторые из слов, в которых есть полногласные и неполногласные сочетания букв, различаются степенью активности использования в русском языке. Приведём примеры.

Из активной лексики

Устаревшие, редко используемые

1.3 Признаки старославянизмов

Большинство слов старославянского происхождения можно узнать, опознать по некоторым внешним признакам.

Существует несколько фонетических признаков старославянизмов. К ним относятся:

Начальное е на месте русского о.

Например, старославянскому слову елень соответствует русское олень, единственный - одинокий.

Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о(ё): крест - крёстный, небо - нёбо.

Начальное а на месте русского я: агнец – ягненок, аз – я (6, с.13).

Начальное ю на месте русского у: юродивый – урод.

Начальные сочетания ра-, ла- перед согласными.

Правда, слов с такими приметами в русском языке мало: раб, равный, разница, ладья. Этим старославянским сочетаниям в русском языке соответствуют ро-, ло-: робить, ровный, в розницу, лодка. Примечание: слово работа нельзя считать старославянизмом: начальное ра – здесь просто результат аканья. В северных говорах слышится робота.

Неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- в составе одной морфемы: брада - борода, младость - молодость, чреда - череда, шлем - шелом, млеко – молоко (19, с.62-63).

Наличие неполногласных сочетаний между согласными позволяет говорить о старославянском происхождении таких слов, как враг (русск. ворог, ворожить), мрак (русск. обморок, морочить), прах (русск. порох), глава (русск. голова), нрав (русск. норов, приноровиться), краткий (русск. короткий), храм (русск. хоромы), древесный (русск. дерево).

Было бы, однако, ошибкой каждое слово, содержащее ра, ла, ре или ле между согласными, относить к старославянизмам. Такие сочетания возможны и в исконно русских словах, заимствованных из западноевропейских и других языков. При установлении того, является ли слово с неполногласным сочетанием старославянизмом, важно выяснить, имеется ли (или имелся ли) в русском языке соответствующий восточнославянский полногласный корень. Например, слова правда, слава, брат, красивый, глаз, след, крепкий не заимствованы из старославянского языка: нет и не было русских слов поровда, солова, борот, коросивый, голоз, солод (Примечание: слово солод есть в русском языке, но ему соответствует в старославянском корень слад-: сладкий, услада), керепкий.

Иногда русские полногласные соответствия найти бывает нелегко. Старославянскому корню треб- в слове требовать соответствует русское тереб- в слове теребить. Трудность заключается в том, что слова требовать и теребить по смыслу довольно далеки. Еще труднее подобрать русские параллели к старославянским словам время и благо. Слово веремя встречается только в древнерусских памятниках письменности, корень болог – только в географическом названии Бологое. Праздник – слово старославянского происхождения; старославянскому корню праз- находим соответствие в русском слове порожний (чередование з/ж): праздник – день праздный, т.е. порожний, свободный от работы.

Не являются старославянизмами слова с сочетанием ра, ла, ре, ле, заимствованные из других языков: бравый, план, портрет, атлет, плед.

В современном русском языке большинство неполногласных корней (и приставок) старославянского происхождения сосуществует с полногласными русским морфемами.

Старославянские корни

врат: превратить, вратарь, совратить

бран: брань, бранить, бранный

стран: страна, странный

град: ограда, преграда, заградить

здрав: поздравить, здравствуй

хран: охрана, хранить

млад: младенец

влад: владеть, власть

глас: провозгласить, согласный

брег: прибрежный

брег: пренебрегать, небрежный

сред: среда, посреди

влек: влечение, привлекать

плен: плен, пленить

Русские корни

ворот: переворотить, ворота, своротить

борон: оборона, обороняться

сторон: сторона, посторонний, посторониться

город: огород, огородить, перегородка

здоров: здоровый, оздоровить

хорон: хоронить, похороны

молод: молодой

берег: берег, побережье

берег: берегу, оберегать

серед: середина

волок: волоком, волочить

полон: полонить

Согласный щ на месте русского ч, также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию : нощь - ночь, дщерь – дочь, общество, общий – обчий, обчество, вообче (диалект), возвращу – ворочу, овощи – овочи (русск. диалектн. и украинск.)

В большинстве случаев при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):

хит русск. (диалектн.) хичный

(хитрый) старослав. хищный

русск. свеча, свечу

старослав. освещаю

могт русск. мочь, немочь

(общеслав. могти) старослав. мощь, немощь

Учитывая чередование т/ч (русск.) или т/щ (старослав.), следует признать одни глагольные формы исконно русскими, другие – старославянскими. По-русски оформлено спряжение глаголов: хочу, лечу (от лететь), плачу, трачу, верчу. Не сами глаголы хотеть, лететь являются исключительно русскими (глаголы эти общеславянские, имеются в славянских языках, в том числе были и в старославянском), а их формы на -ч: хочу (в старослав.: хощу).

Старославянское щ обнаруживают при спряжении такие глаголы, как посещу, клевещет, ропще (глаголы посетить и клеветать – старославянские). По этому признаку относим к старославянизмам причастия с суффиксами -ащ-(-ящ-), -ущ-(-ющ-). Этим южнославянским суффиксам в русском соответствуют -ач-(-яч-), -уч-(-юч-), ср. старослав. горящий – русск. горячий, старослав. ходящий – русск. ходячий, старовлав. сидящий – русск. сидячий, старослав. колющий – русск. колючий.

Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий (11, с.88-90).

Сочетание жд на месте русского ж, восходящие к единому общеславянскому созвучию . Русские слова одежда, надежда, между соответствуют старославянским: одежа, надежа, меж. Корневое д чередовалось в старославянском с жд: ходить – хождение, предупредить – предупреждать, учредить – учреждать, а в русском языке происходило чередование д/ж: ходить – хожу, прохожий, водить – вожу.

Старославянизмы

вождение, вождь, сопровождение

хождение, нахождение

насаждения

Русские формы

вожу, вожатый, вожак

хожу, прохожий

жажа (диалект)

нужа (диалект)

сажать, сажанец

Некоторые слова, имеющие жд, – не старославянизмы (в них жд – иного происхождения, не результат чередования с д): каждый, ждать, дважды, трижды. Не старославянское по происхождению, вероятно, и слово дождь. Слово вражда – старославянизм, но не потому, что имеет сочетание жд (это жд другого характера), а потому, что образовано от слова враг с неполногласным ра (ср. русск. ворог, ворожить, ворожба).

Так же старославянизмы можно узнать и по некоторым словообразовательным (морфо-фонетическим) признакам. Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: с одной стороны, это морфемы, с другой стороны они содержат неполногласное сочетание звуков, т.е. фонетически выглядят как старославянизмы.

Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.

Старославянизмы

исходить

исчерпать

извратить

изложить

Русские формы

выходить

вычерпать

выворотить

вынимать

выложить

Приставка низ-(нис-), воз-(вос-), со- – тоже старославянская. В русском языке по этому признаку относим к заимствованиям из старославянского языка слова: ниспадать, низвергнуть, низложить, снисходительный, низвести, низринуть, нисходящий, возвести, возлечь, возжечь, возродить, вознаградить, воззвать, воспеть, воспрепятствовать, воспарить, воссоздать, воспротивиться, содействие, сочувствие, событие.

Суффикс -ствие: действие (воздействие, бездействие), шествие (происшествие), бедствие, следствие, препятствие, странствие, спокойствие, присутствие, продовольствие, сочувствие (а также устаревшие чувствие, царствие).

В немногих словах встречается суффикс -знь: жизнь, казнь, болезнь, неприязнь.

Очень много в современном русском языке слов со старославянскими суффиксами -ние, -ие, -тие: горение, хождение, ношение, веление, творение, блуждание, искание, собрание, искание, житие, бытие (ср. исконно русское житье – бытье).

Также к старославянизмам относят прилагательные в превосходной степени с суффиксами -ейш-, -айш-: светлейший, крепчайший.

Во многих словах сочетается несколько признаков старославянского происхождения этих слов. Так, о заимствованном характере глагола извратить свидетельствует неполногласное сочетание -ра- в корне и приставка из-. В слове возврат тоже два старославянских признака (воз-, -ра-), а в слове возвращение – даже четыре (воз-, -ра-, -щ-, ние-). Несколько старославянских признаков можно найти в каждом из слов: согласие, учреждение, совещание, происхождение, предвосхитить, награждать, превращать (11, с.91-93).

Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо- (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого- (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто- (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло- (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе- (суеверие, суесловие), чрево- (чревоугодие, чревовещание) (19, с.63).

Выводы по первой главе

Изучив теоретический материал по теме, мы пришли к следующим выводам:

Во-первых, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения разделена на исконно-русскую и заимствованную.

Во-вторых, заимствованная лексика – это слова, заимствованные русским языком из славянских и неславянских языков. Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов.

В-третьих, старославянизмы – это слова, заимствованные из близкородственного старославянского языка.

В-четвертых, старославянизмы имеют ряд внешних признаков: фонетические и словообразовательные.


Глава II. Старославянизмы в поэзии А.С. Пушкина


ет любовь улыбкою прощальной. 1830 А. С. Пушкин написал эту элегию в 1830 году. Она относится к философской лирике. Пушкин обратился к этому жанру как уже немолодой умудренный жизнью и опытом поэт. Это стихотворение глубоко личное. Две строфы составляют смысловой контраст: в первой рассуждается о драме жизненного пути, вторая звучит апофеозом творческой самореализации, высокого назначения...

XVIII – начала XIX в. в области русского литературного языка и стилистики, совершенствуя все то, что сделали до него Ломоносов, Карамзин, Крылов, то есть замечательные реформаторы языка 18 столетия. В творчестве Пушкина процесс демократизации русского литературного языка нашел наиболее полное отражение, так как в его произведениях произошло гармоническое слияние всех жизнеспособных элементов...

2008), устная речь учителей и знакомых. Материал для данной работы был собран путём частичной выборки из устной и письменной речи и письменной его фиксации. 1 Функциональные особенности использования старославянизмов в современной устной и письменной речи 1.1 Понятие старославянизма По определению А.И. Власенкова и Л.М. Рыбченковой, старославянизмы - это слова и части слов, пришедшие...

Синтез родов и жанров. 2. Романтическая трактовка образа Наполеона в лирике М.Ю.Лермонтова 1829-1841гг. Осмысление личности Наполеона в ранних элегиях 1829-1830гг. Увлечение М.Ю.Лермонтова наполеоновской темой, характерное для русской поэзии 1820-1830 годов, сказывается у поэта с первых лет его творчества. Наполеоновский цикл, условно выделяемый в поэзии М.Ю.Лермонтова – это группа...

В праславянском языке существовали дифтонгические сочетания гласных *o и *e с согласными *r и *l . Они могли находиться в слове меж­ду согласными. Для удобства условно принято любой из согласных звуков, между которыми находились данные дифтонгические сочетания, обозна­чать буквой * t . Таким образом, сочетания * or , * ol , * er , * el в положении между согласными звуками выглядят следующим образом: * tort , * tolt , * tert, *telt . В ранний период праславянского языка согласные *r и *l в этих сочетаниях обладали слогообразующей функцией, и поэтому дифтон­гическое сочетание закрытого слога не образовывало: * go/r/dъ , * be/r/za .

Однако к VI веку, т.е. к тому времени, когда праславянский язык распался на отдельные языковые семьи, согласные *r , *l перестали быть слогообра­зующими, и дифтонгические сочетания начали образовывать закрытый слог, так как слогораздел проходил после согласного: * gor/dъ , * ber/za . Это противоречило закону открытого слога. Дифтонгические сочетания подверглись преобразованию, которые в разных славянских языках проте­кали неодинаково (т.к. единый праславянский язык перестал существовать и каждая языковая семья развивалась по-своему). У южных славян, а сле­довательно, и в старославянском языке, происходило удлинение гласного звука с его последующей перестановкой с плавным согласным * r , * l : * tort

tōrt > trōt > trat; *tolt > tōlt > tlōt > tlat;*tert > tērt > trēt > triet; *telt

tēlt > tlēt > tliet . У восточных славян удлинению подвергался плавный согласный, однако, поскольку у славян согласные по долготе и краткости не разграничивались, то эта долгота вскоре была утеряна, а вместо нее по­сле плавного согласного развивался призвук такого же гласного, какой стоял перед *r и *l. С течением времени этот призвук переходил в полный

звук: *tort > tort > torоt > torot; *tеrt > tert > ter е t > teret и под 14 . В ре­зультате у южных славян образовались неполногласные (-ра-, -ла-, -р ie, -лie ), а у восточных славян - полногласные сочетания (-оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- ).

I. *o, e + r, l

Изменение данных сочетаний шло на последнем этапе развития праслав. языка. Это было время формирования слав. диалектов. Территориальная отдалённость обсуловила различия в диалектах, которые легли в основу буд. др\слав. языков.

Из указанных сочетаний вышли вост\слав полногласие и зап. и ю\слав. неполногласие.

голова – глава | оло <- *ol

холод – хлад | оро <- *or

дерево – древо| ере <- *er

Полногласные сочетания – проявление тождественных гл. звуков после согласного.

В ходе образования полногласия произошла перестновка элементов, и на месте звуков о, е появились звуки похожие, но принципиально отличающиеся от о, е по долготе.


При образовании неполногласия произошла не только перестановка соседних элементов дифтонг. сочетаний, но и удлинение гласн. звука: о -> а; е -> ĕ.

В польском языке, который территориально очень близок к вост\слав. языкам, проявляет себя необычное неполногласие: отсутствие удлинения глас. элемента.

Неполногласные и полногласные сочетания появились вследствие тесной связи русского языка с другим славянским языком. Когда на русской земле начали появляться первые книги, а это происходило тысячу лет тому назад, они переводились с древнегреческого языка на старославянский язык, так как он был понятен русскому народу. Вот, именно в этом языке и начали встречаться множество слов с неполногласными сочетаниями. Например, такие как: глас, град, врата, глава. Эти слова, можно сказать, «прижились» в современной русской речи и объединились в пары со следующими словами наших времён: голос, город, ворота, голова. Вот так и появились в русской морфологии неполногласные и полногласные сочетания.

Итак, если у слова есть пара, то можно говорить о неполногласии или полногласии. Полногласные пришли из древнерусского языка – оро, ере, оло. Неполногласные из старославянского – ла, ле, ра, ре.

Чередование полногласных и неполногласных сочетаний

Такие полногласные сочетания, как ере, оло, оро, которые находятся между согласными (бережливый, золото, короткий), можно чередовать с такими неполногласными сочетаниями как ре, ла, ра (небрежный, злато, краткий). Ещё сочетание оло, кроме предыдущего можно чередовать с таким сочетанием как ле, то есть полон – плен. В основном, слова с полногласным сочетанием – это русские народные: дерево, волочить, ворота. А слова с неполногласным сочетанием имеют древнеболгарское (старославянское) происхождение: древо, влачить, врата. Данные слова появились в русском языке, благодаря древнеболгарскому. Так как после введения христианства из Болгарии привозились церковные книги, которые в следствие переводились на тот язык, которые был понятен русским людям. Именно поэтому слова с неполногласным сочетанием носят книжный характер и это очень заметно: древо – дерево, влачить – волочить.

Сейчас мы рассмотрим слова с вышеперечисленными сочетаниями:

  1. оло – ле: молочные – млечный (путь), волоку - влеку
  2. оро – ра: сторож – стража, ворота – привратник, здоровый – здравствуй, здравие
  3. оло – ла: молодой – младенец, холод – охладить, голова – глава, голос – гласный
  4. ере –ре: дерево – древесный, берег – безбрежный, через - чрезвычайно

В нынешнем русском языке существует три основные группы слов с неполногласными и полногласными словосочетаниями:

1.Исторически однокоренные неполногласные и полногласные формы. Особенностью данной группы слов является:

а) разнородное стилистическое употребление;

б) семантический распад схожих по происхождению корней.

2.Этой группе характерны слова, имеющие только полногласное сочетание, так как неполногласное здесь полностью утрачено (ворон, ворона; голод, голодать; молот, молоток; колодец, колодезный; ожерелье, ожерельице и др.).

Признаки старославянизмов

Большинство слов старославянского происхождения можно узнать, опознать по некоторым внешним признакам.

Существует несколько фонетических признаков старославянизмов. К ним относятся:

Начальное е на месте русского о.

Например, старославянскому слову елень соответствует русское олень, единственный - одинокий.

Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о(ё): крест - крёстный, небо - нёбо.

Начальное а на месте русского я: агнец - ягненок, аз - я (6, с.13).

Начальное ю на месте русского у: юродивый - урод.

Начальные сочетания ра-, ла- перед согласными.

Правда, слов с такими приметами в русском языке мало: раб, равный, разница, ладья. Этим старославянским сочетаниям в русском языке соответствуют ро-, ло-: робить, ровный, в розницу, лодка. Примечание: слово работа нельзя считать старославянизмом: начальное ра - здесь просто результат аканья. В северных говорах слышится робота.

Неполногласие, т.е. сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными на месте полногласных русских -оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- в составе одной морфемы: брада - борода, младость - молодость, чреда - череда, шлем - шелом, млеко - молоко (19, с.62-63).

Наличие неполногласных сочетаний между согласными позволяет говорить о старославянском происхождении таких слов, как враг (русск. ворог, ворожить), мрак (русск. обморок, морочить), прах (русск. порох), глава (русск. голова), нрав (русск. норов, приноровиться), краткий (русск. короткий), храм (русск. хоромы), древесный (русск. дерево).

Было бы, однако, ошибкой каждое слово, содержащее ра, ла, ре или ле между согласными, относить к старославянизмам. Такие сочетания возможны и в исконно русских словах, заимствованных из западноевропейских и других языков. При установлении того, является ли слово с неполногласным сочетанием старославянизмом, важно выяснить, имеется ли (или имелся ли) в русском языке соответствующий восточнославянский полногласный корень. Например, слова правда, слава, брат, красивый, глаз, след, крепкий не заимствованы из старославянского языка: нет и не было русских слов поровда, солова, борот, коросивый, голоз, солод (Примечание: слово солод есть в русском языке, но ему соответствует в старославянском корень слад-: сладкий, услада), керепкий.

Иногда русские полногласные соответствия найти бывает нелегко. Старославянскому корню треб- в слове требовать соответствует русское тереб- в слове теребить. Трудность заключается в том, что слова требовать и теребить по смыслу довольно далеки. Еще труднее подобрать русские параллели к старославянским словам время и благо. Слово веремя встречается только в древнерусских памятниках письменности, корень болог - только в географическом названии Бологое. Праздник - слово старославянского происхождения; старославянскому корню праз- находим соответствие в русском слове порожний (чередование з/ж): праздник - день праздный, т.е. порожний, свободный от работы.

Не являются старославянизмами слова с сочетанием ра, ла, ре, ле, заимствованные из других языков: бравый, план, портрет, атлет, плед.

В современном русском языке большинство неполногласных корней (и приставок) старославянского происхождения сосуществует с полногласными русским морфемами.

Старославянские корни

врат: превратить, вратарь, совратить

бран: брань, бранить, бранный

стран: страна, странный

град: ограда, преграда, заградить

здрав: поздравить, здравствуй

хран: охрана, хранить

млад: младенец

влад: владеть, власть

глас: провозгласить, согласный

брег: прибрежный

брег: пренебрегать, небрежный

сред: среда, посреди

влек: влечение, привлекать

плен: плен, пленить

Русские корни

ворот: переворотить, ворота, своротить

борон: оборона, обороняться

сторон: сторона, посторонний, посторониться

город: огород, огородить, перегородка

здоров: здоровый, оздоровить

хорон: хоронить, похороны

молод: молодой

берег: берег, побережье

берег: берегу, оберегать

серед: середина

волок: волоком, волочить

полон: полонить

Согласный щ на месте русского ч, также восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию : нощь - ночь, дщерь - дочь, общество, общий - обчий, обчество, вообче (диалект), возвращу - ворочу, овощи - овочи (русск. диалектн. и украинск.)

В большинстве случаев при определении старославянского характера слов с корневым щ можно найти русское слово того же корня с ч, а также исходную форму с корневым т (в восточнославянском т чередовалось с ч, в старославянском находим чередование т/щ):

хит русск. (диалектн.) хичный

(хитрый) старослав. хищный

русск. свеча, свечу

старослав. освещаю

могт русск. мочь, немочь

(общеслав. могти) старослав. мощь, немощь

Учитывая чередование т/ч (русск.) или т/щ (старослав.), следует признать одни глагольные формы исконно русскими, другие - старославянскими. По-русски оформлено спряжение глаголов: хочу, лечу (от лететь), плачу, трачу, верчу. Не сами глаголы хотеть, лететь являются исключительно русскими (глаголы эти общеславянские, имеются в славянских языках, в том числе были и в старославянском), а их формы на -ч: хочу (в старослав.: хощу).

Старославянское щ обнаруживают при спряжении такие глаголы, как посещу, клевещет, ропще (глаголы посетить и клеветать - старославянские). По этому признаку относим к старославянизмам причастия с суффиксами -ащ-(-ящ-), -ущ-(-ющ-). Этим южнославянским суффиксам в русском соответствуют -ач-(-яч-), -уч-(-юч-), ср. старослав. горящий - русск. горячий, старослав. ходящий - русск. ходячий, старовлав. сидящий - русск. сидячий, старослав. колющий - русск. колючий.

Не всякое щ доказывает старославянское происхождение слова, а только такое, которое возникло в результате чередования т/щ или гт/щ, кт/щ и которому (в большинстве случаев) соответствует русское ч в том же корне. Нельзя считать заимствованными из старославянского языка слова и формы, в которых щ появилось из чередования с ск или ст: тащу (ср. таскать), ищу (ср. искать), прощу (ср. простить), дощатый (ср. доска), роща (ср. рост). Не старославянского происхождения и слова щавель, щадить, щепки, щенок, плющ, лещ, тощий (11, с.88-90).

Сочетание жд на месте русского ж, восходящие к единому общеславянскому созвучию . Русские слова одежда, надежда, между соответствуют старославянским: одежа, надежа, меж. Корневое д чередовалось в старославянском с жд: ходить - хождение, предупредить - предупреждать, учредить - учреждать, а в русском языке происходило чередование д/ж: ходить - хожу, прохожий, водить - вожу.

Старославянизмы

вождение, вождь, сопровождение

хождение, нахождение

насаждения

Русские формы

вожу, вожатый, вожак

хожу, прохожий

жажа (диалект)

нужа (диалект)

сажать, сажанец

Некоторые слова, имеющие жд, - не старославянизмы (в них жд - иного происхождения, не результат чередования с д): каждый, ждать, дважды, трижды. Не старославянское по происхождению, вероятно, и слово дождь. Слово вражда - старославянизм, но не потому, что имеет сочетание жд (это жд другого характера), а потому, что образовано от слова враг с неполногласным ра (ср. русск. ворог, ворожить, ворожба).

Так же старославянизмы можно узнать и по некоторым словообразовательным (морфо-фонетическим) признакам. Такие старославянизмы сохраняют старославянские приставки, суффиксы, сложную основу, характерные для старославянского словообразования: с одной стороны, это морфемы, с другой стороны они содержат неполногласное сочетание звуков, т.е. фонетически выглядят как старославянизмы.

Приставки чрез-, пре-, пред-: чрезмерный, чрезвычайный, предсказать, предупредить, предугадать, предусмотреть, предъявить, предыдущий, преступить, превосходный, прекрасный, презирать, препятствие, престол, пресловутый.

Старославянизмы

исходить

исчерпать

извратить

изложить

Русские формы

выходить

вычерпать

выворотить

вынимать

выложить

Приставка низ-(нис-), воз-(вос-), со- - тоже старославянская. В русском языке по этому признаку относим к заимствованиям из старославянского языка слова: ниспадать, низвергнуть, низложить, снисходительный, низвести, низринуть, нисходящий, возвести, возлечь, возжечь, возродить, вознаградить, воззвать, воспеть, воспрепятствовать, воспарить, воссоздать, воспротивиться, содействие, сочувствие, событие.

Суффикс -ствие: действие (воздействие, бездействие), шествие (происшествие), бедствие, следствие, препятствие, странствие, спокойствие, присутствие, продовольствие, сочувствие (а также устаревшие чувствие, царствие).

В немногих словах встречается суффикс -знь: жизнь, казнь, болезнь, неприязнь.

Очень много в современном русском языке слов со старославянскими суффиксами -ние, -ие, -тие: горение, хождение, ношение, веление, творение, блуждание, искание, собрание, искание, житие, бытие (ср. исконно русское житье - бытье).

Также к старославянизмам относят прилагательные в превосходной степени с суффиксами -ейш-, -айш-: светлейший, крепчайший.

Во многих словах сочетается несколько признаков старославянского происхождения этих слов. Так, о заимствованном характере глагола извратить свидетельствует неполногласное сочетание -ра- в корне и приставка из-. В слове возврат тоже два старославянских признака (воз-, -ра-), а в слове возвращение - даже четыре (воз-, -ра-, -щ-, ние-). Несколько старославянских признаков можно найти в каждом из слов: согласие, учреждение, совещание, происхождение, предвосхитить, награждать, превращать (11, с.91-93).

Сложные основы с типичными для старославянизмов элементами, начинающихся с благо- (благодарить, благовоние, благодетель, благополучие), бого- (богобоязненный, богословие, богослужение, боготворить), досто- (достопримечательный, достоуважаемый, достопочтенный, достоверный), зло- (злодействовать, злорадствовать, злоумышленный, злопамятный, зловредный), суе- (суеверие, суесловие), чрево- (чревоугодие, чревовещание) (19, с.63).

Выводы по первой главе

Изучив теоретический материал по теме, мы пришли к следующим выводам:

Во-первых, лексика русского языка с точки зрения ее происхождения разделена на исконно-русскую и заимствованную.

Во-вторых, заимствованная лексика - это слова, заимствованные русским языком из славянских и неславянских языков. Среди заимствованных русским языком слов особенно значителен пласт старославянизмов.

В-третьих, старославянизмы - это слова, заимствованные из близкородственного старославянского языка.

В-четвертых, старославянизмы имеют ряд внешних признаков: фонетические и словообразовательные.