Уход за руками

Жанры речевого общения. Разновидности национального языка и функциональные стили речи. Жанры речевой коммуникации

Жанры речевого общения. Разновидности национального языка и функциональные стили речи. Жанры речевой коммуникации

Язык и общество. Язык как основное средство человеческого общения существует только в обществе людей. Связь языка и общества двусторонняя: нет языка вне общества и нет общества без языка. Таким образом, язык – это прежде всего социальное явление, поэтому он не может не испытывать влияния социальных факторов.

Любое общество неоднородно по своему составу: люди различаются по своему социальному положению, по уровню образования, по месту жительства, по возрасту, полу и т.д. Все, конечно, замечают различия, существующие в речи городских и сельских жителей, людей с высшим образованием и малограмотных людей и т.д. Но этим социальная дифференциация языка не ограничивается. Все знают, что в речи людей, объединенных одной профессией, встречаются слова, непонятные «непосвященным», – это профессиональный жаргон. А в некоторых случаях различия в языке людей зависят еще и от их пола. Например, в языке индейцев яна (Сев. Калифорния) мужчины называют какой-либо предмет одним словом, а женщины - другим. В Японии речь девушек гораздо более богата и разнообразна, чем речь юношей, потому что это является необходимым требованием к образованию девушки при подготовке ее к семейной жизни.

Общенародный язык и его разновидности. Язык данного народа взятый в совокупности присущих ему черт, отличающих его от других языков, называется общенародным, или национальным, языком. Говоря о национальном языке, мы имеем в виду русский, английский, немецкий, французский и т.д. Национальный язык – средство письменного и устного национального общения нации. Н.Я. – категория историческая, он формируется в период становления нации, ее развития из народности.

Русский Н.Я. по родственным связям, возникшим и сформировавшимся в процессе исторического развития, принадлежит к славянской группе индоевропейской семьи языков. В этой группе выделяются три подгруппы: восточнославянская (русский, белорусский и украинский), западнославянская (чешский, словацкий, польский, кашубский, серболужицкий и мертвый полабский языки), южнославянская (болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, русинский и мертвый старославянский языки). По распространенности славянские языки занимают пятое место в мире (после китайского, индийских, германских и романских языков). Сегодня на них говорят 280 миллионов человек. Русский литературный язык по числу говорящих на нем доминирует среди других славянских языков. Вместе с английским, французским, испанским, китайским и арабским языками он признан официальным и рабочим языком Организации Объединенных Наций. Более 250 миллионов человек изучают современный литературный язык почти в 100 государствах мира.

Основные функции языка. Язык по своей природе полифункционален. Он служит средством общения, позволяет говорящему (индивиду) выражать свои мысли, а другому индивиду их воспринимать и, в свою очередь), как-то реагировать (принимать к сведению, соглашаться, возражать). В данном случае язык выполняет коммуникативную функцию (лат. Communicare – сообщать, беседовать).

Язык служит и средством сознания, способствует деятельности сознания и отражает ее результаты. Таким образом, язык участвует в формировании мышления индивида (индивидуальное сознание) и мышления общества (общественное сознание). Это познавательная функция. (когнитивная, гносеологическая ).

Язык, кроме того, помогает сохранять и передавать информацию, что важно как для отдельного человека, так и для всего общества. В письменных источниках (летописи, документы, мемуары, газеты, художественная литература), в устном народном творчестве фиксируется жизнь народа, нации, история носителей данного языка. Это функция – аккумулятивная.

Помимо этих трех основных функций (коммуникативной, познавательной, аккумулятивной) язык выполняет: эмоциональную функцию (выражает чувства и эмоции); функцию воздействия (волюнтативную).

Вот, например, как, образно характеризуя язык, Эзоп, герой драмы бразильского театрального критика, писателя Гильермо Фигейреду «Лиса и виноград», подчеркивает его полифункциональность: «Язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим. Без языка мы не могли бы передавать наши мысли. Язык – ключ науки, орудие правды и разума. Язык помогает созидать города. Языком выражается любовь. Языком учат, убеждают, наставляют. Языком молятся, разъясняют, поют. Языком описывают, восхваляют, доказывают, утверждают. Языком мы произносим слово «любимая» и священное слово «мать». Это языком мы говорим «Да». Это языком приказывают войскам победить». Первое предложение указывает на коммуникативную функцию языка, второе и третье – на когнитивную; пятое – на эмоциональную; шестое – на волюнтативную.

Понятие «современный русский литературный язык». Любой национальный язык не является единым по своему составу, так как им пользуются люди, различающиеся по своему социальному положению, роду занятий, уровню культуры и т.д., и, кроме того, пользуются в разных ситуациях (деловая беседа, лекция и т.д.). Он существует в нескольких формах. К ним относятся диалекты (территориальные), просторечие (речь неграмотных или недостаточно грамотных слоев городского населения), жаргоны (речь отдельных профессиональных, социальных групп с целью языкового обособления) и литературный язык .



ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. Высшей формой национального русского языка является литературный язык. Он обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику; культуру; делопроизводство; законодательство; словесное искусство; бытовое общение; межнациональной общение. Литературный язык – основное средство коммуникации между людьми одной национальности. Он характеризуется двумя главными свойствами: обработанностью и нормированностью. Обработанность литературного языка возникает в результате целенаправленного отбора всего лучшего, что есть в языке. Этот отбор осуществляется в процессе использования языка, в результате специальных исследований учеными-филологами, писателями, общественными деятелями. Нормированность выражается в том, что употребление языковых средств регулируется единой общеобязательной нормой. Норма как совокупность правил словоупотребления необходима для сохранения целостности и общепонятности национального языка, для передачи информации от одного поколения к другому. Если бы не было единой языковой нормы, то в языке могли бы произойти такие изменения (например, в лексике), что люди, живущие в разных концах России, перестали бы понимать друг друга.

Основные требования, которым должен соответствовать литературный язык, – это его единство и общепонятность. Другие разновидности общенародного языка не отвечают указанным требованиям.

Современный русский литературный язык многофункционален, то есть он используется в различных сферах деятельности человека. В связи с этим средства литературного языка (лексика, грамматические конструкции и т.д.) функционально разграничены: одни употребляются в одних сферах, другие – в других. Использование тех или иных языковых средств зависит от типа коммуникации. Поэтому литературный язык делится на две функциональные разновидности: разговорную и книжную. В соответствии с этим выделяется разговорная речь и книжный язык.

Разговорная разновидность литературного языка, или разговорная речь, используется, как правило, в ситуациях непринужденного общения. Основные черты, свойственные разговорной речи:

Устная форма выражения;

Реализация преимущественно в виде диалога;

Неподготовленность, назапланированность, самопроизвольность;

Непосредственный контакт между коммуникантами.

Норма в разговорной речи представляет собой результат речевой традиции, определяемой уместностью употребления выражения в той или иной ситуации. В зависимости от того, насколько четко, тщательно произносятся слова, в устной разговорной речи различают три стиля произношения: полный, нейтральный, разговорный. Полный стиль характеризуется отчетливой артикуляцией, тщательным произнесением всех звуков, неторопливым темпом. Образцы этого стиля можно услышать главным образом в публичных выступлениях опытных ораторов, в речи профессиональных дикторов радио и телевидения. Нейтральный стиль характеризуется достаточно отчетливой артикуляцией, но одновременно и некоторой редукцией звуков (то есть «проглатыванием», сокращением). Темп речи – более быстрый, средний. Деловые беседы, переговоры и тому подобные ситуации делового общения, как правило, ведутся в нейтральном стиле. Разговорный стиль – это способ произнесения, свойственный ситуациям общения в быту, в непринужденной обстановке. Нечеткая артикуляция, «проглатывание» звуков и слогов, быстрый темп – вот черты, присущие этому стилю. Различия между стилями можно продемонстрировать на примере слова «шестьдесят»: [шестьдесят] – полный стиль, [ши-исят] – нейтральный, [шсят] – разговорный.

Книжный язык – вторая функциональная разновидность литературного языка. Его основные черты – письменная форма выражения и реализация преимущественно в виде монолога. Именно из-за письменной формы выражения эта функциональная разновидность и получила название «книжный язык», то есть язык, используемый в книгах. Главное свойство книжного языка – это свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нем есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений. Функции книжного языка многочисленны и с развитием общества все усложняются.

Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили. Функциональный стиль такая разновидность книжного языка, которая свойственна определенной сфере человеческой деятельности и обладает определенным своеобразием в использовании языковых средств. Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах. Жанр – это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а также общностью, которая обусловлена тем, что определенные группы жанров принадлежат одному функциональному стилю. Например, в официально-деловом стиле выделяются жанры делового письма, заявления, инструкции и т.д.

В книжном языке существует три основных функциональных стиля: научный, официально-деловой, публицистический . Научный стиль характеризуется отвлеченностью, строгой логикой изложения, большим числом специальных терминов, определенными особенностями синтаксиса. В нем используется преимущественно книжная, специальная, а также стилистически нейтральная лексика. В научном стиле выделяют следующие жанры: статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, обзор, аннотация и т.п. Официально-деловой стиль отличается точностью формулировок, безличностью и сухостью изложения, высокой стандартностью, большим количеством устойчивых оборотов, клише (например, вменить в обязанность, ввиду отсутствия, принять меры и т.д.). В этом стиле существует большое количество жанров: закон, резолюция, нота, договор, инструкция, объявление, жалоба и др. Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка: информационной и агитационной (с целью воздействия на читателя или слушателя). Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики (наряду с нейтральной и общефункциональной), а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: передовая статья, доклад, очерк, репортаж, фельетон и т.п.

Наряду с перечисленными стилями в общенародном языке существует еще язык художественной литературы. Иногда его относят к четвертому функциональному стилю книжного языка или ошибочно называют литературным языком. Однако для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства: не только слова и выражения литературного языка, но и элементы просторечия, жаргонов, территориальных диалектов. Автор художественного текста использует эти средства для выражения идеи произведения, придания ему экспрессивности, отражения местного колорита и т.п.

Жанры речевой коммуникации. Характер и формы использования языка так же разнообразны, как и области человеческой деятельности. Каждое отдельное высказывание, конечно, индивидуально, но каждая сфера использования языка вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний, которые называют речевыми жанрами . Жанр – форма организации речевого материала в рамках того или иного стиля речи. Богатство и разнообразие речевых жанров необозримо, потому что неисчерпаемы возможности разнообразной человеческой деятельности. Речевой жанр определяют как относительно устойчивое высказывание, выработанное определенной сферой использования языка . Он рассматривается как феномен речевой действительности, модель сознания. Его определяющим признаком является диалогичность, т. к. жанр речи – это не просто отдельное высказывание, существующее лишь как абстрактное понятие, а необходимый элемент в структуре целостного диалога. Наряду с диалогичностью выделяют и другие признаки речевого жанра: целеполагание, завершенность, связь с определенной сферой общения. Каждый речевой жанр в каждой области речевого общения имеет свою определяющую его как жанр типическую концепцию адресата.

Классификация речевых жанров. Речевые жанры подразделяют на:

Письменные;

Первичные (простые);

Вторичные (сложные): романы, драмы, научные исследования всякого рода, большие публицистические жанры и т. п.

Жанр неразрывно связан со стилем, что особенно ярко раскрывается при анализе функциональных стилей. По существу функциональные стили есть не что иное, как жанровые стили определенных сфер общения. Каждый человек, как правило, пользуется только определенными речевыми жанрами, т. е. все его высказывания обладают определенными и относительно устойчивыми типическими формами построения целого. Эти речевые жанры даны нам почти так же, как нам дан родной язык, которым мы свободно владеем и без теоретического изучения грамматики. Родной язык – его словарный состав и грамматику – мы узнаем не из словарей и учебников, а из конкретных высказываний, которые мы слышим и которые сами воспроизводим в живом речевом общении с окружающими нас людьми. Формы языка и типические формы высказываний, т. е. речевые жанры, приходят в наш опыт и в наше сознание вместе и в тесной связи друг с другом. Речевые жанры организуют нашу речь почти так же, как ее организуют грамматические формы (синтаксические). Чем лучше мы владеем жанрами, тем свободнее мы их используем, тем полнее и ярче раскрываем в них свою индивидуальность.

Итак, человек овладевает речевыми жанрами в процессе социализации. Они присутствуют в сознании языковой личности в виде готовых образцов (фреймов), влияющих на процесс развертывания мысли в речи. Этими готовыми образцами языковая личность овладевает постепенно в ходе своего социального становления. Чем шире круг освоенных речевых жанров, тем выше уровень коммуникативной компетенции человека. Это положение актуально и для говорящего, и для слушающего. Сформированность жанрового мышления, т. е. знание того, как говорят и ведут себя в той или иной социально значимой ситуации общения, увеличивает предсказуемость речевого сообщения, что существенно улучшает его понимание. Речевые жанры по сравнению с формами языка гораздо более изменчивы, гибки, пластичны, но для говорящего они имеют нормативное значение, не создаются им, а даны ему.

Для современного человека, обладающего высоким уровнем коммуникативной компетенции, необходимо знание жанров речевой коммуникации, функционирующих в разных сферах. Так, в учебной сфере деятельности к жанрам речевой коммуникации относятся объяснение преподавателя, педагогический диалог преподавателя и студента в ситуации опроса, лекция, семинар, защита курсовой, дипломной работ . Основная цель учебной речевой коммуникации – передача знаний и контроль за уровнем знаний. В научной сфере основными жанрами речевой коммуникации являются научный доклад, научное сообщение на конференции, круглый стол (при наличии слушателей), защита кандидатских и докторских диссертаций на ученом совете (при наличии приглашенных гостей). Основная функция устного научного общения – нахождение научной истины или признание найденной научной истины истиной. В деловой сфере можно выделить жанры речевой коммуникации, общие для всех субъектов деятельности независимо от сферы трудовой деятельности (завод, театр, школа и т. д.) – собрание, банкет, юбилей, панихида , цель которых – обеспечить функционирование трудового коллектива как единого организма. Существуют и специальные жанры деловой речевой коммуникации, специфические для таких трудовых сфер, как парламентская, судебная деятельность – парламентские дебаты, судебное заседание (открытое), представляющие собой комплекс жанров публичной коммуникации. Цель специальных жанров деловой речевой коммуникации – обеспечение функционирования государства, обеспечение безопасности граждан, вынесение наказания. Среди общих жанров публичного делового общения выделяют и т. н. РR-жанры, служащие для создания позитивной известности организации, например, пресс-конференция и презентация выполняют, с одной стороны, функцию информирования общественности, т. е. донесения до общественности точки зрения организации по актуальным вопроса, а с другой – функцию убеждения, заключающуюся в формировании у общественности с помощью текста положительного отношения к организации. В общественно-политической и социально-культурной сферах устная публицистическая речь представлена жанрами политического выступления на митинге, публичными телевизионными интервью и дискуссиями (при наличии зрителей в студии). Функцией этих жанров является воздействие на сознание слушающих с целью привлечения внимания к общественно значимым проблемам и создания общественного мнения. Для религиозной сферы общения характерен такой жанр публичного общения, как проповедь , направленная на формирование нравственных ценностей и общий духовный рост прихожан.

Таким образом, публичная коммуникация дает человеку возможность:

Осуществлять совместную деятельность с другими по успешному решению жизненных задач;

Получать знания о мире;

Формировать образцы и модели своего поведения;

Организовывать мышление, развивать способность к анализу и оценке, создавать образ мира.

Виды публичной коммуникации. Современная научная и методическая литература отмечает многообразие видов публичной коммуникации и классифицирует их по различным основаниям. Они авторы делят устные выступления на 1) монологические и 2) диалогические; другие на 1) эмоциональные и 2) рациональные и т. д.

Наиболее полно классификация современного красноречия представлена в книге Г.З. Апресяна «Ораторское искусство». Автор выделяет следующие основные роды красноречия: социально-политическое, академическое, социально-бытовое, судебное, богословско-церковное. За основу этой классификации принят социально-функциональный признак речи.

Каждый род объединяет определенные виды речи в зависимости от функции, которую выполняет речь с социальной течки зрения.

1. К социально-политическому красноречию автор относит доклад на социально-политические и политико-экономические темы, отчетный доклад, политическую речь, дипломатическую речь, политическое обозрение, митинговую речь, агитаторскую речь.

2. К академическому красноречию – лекцию вузовскую, научный доклад, научный обзор, научное сообщение.

3. К судебному красноречию – прокурорскую, или обвинительную, речь, обществественно-обвинительную речь; адвокатскую, или защитительную, речь; общественно-защитительную речь; самозащитительную речь обвиняемого.

4. К социально-бытовому – юбилейную речь, застольную речь (тост), поминальную речь (надгробное слово),

5. К богословско-церковному красноречию – проповедь, речь на соборе.

Данная классификация достаточно полно отражает современное ораторское искусство, хотя она не охватывает всех видов красноречия. В частности, в ней не представлены дискуссионные и полемические речи, такая эффективная форма ораторской речи, как реплика, ответы на пресс-конференции, слово за «круглым столом», а также виды красноречия, применяемые на радио и телевидении.

ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ. Всякий современный развитой язык предполагает наличие территориальных диалектов, которые представляют собой наиболее архаичные и естественные формы языкового существования.

Диалектом называется разновидность общенародного языка, употребляемая в качестве средства общения между людьми, связанными тесной территориальной общностью. Диалекты русского языка складывались как устойчивые территориальные образования в достаточно ранний период – период феодальной раздробленности. В ХХ веке в связи с ростом образования, развитием радио, телевидения увеличивается влияние литературного языка и активизируется процесс деградации диалектов.

Диалекты существуют только в устной форме, служат для обиходно-бытового общения (среди односельчан, в крестьянской семье). От жаргонов, просторечия диалекты отличаются тем, что имеют характерный для каждого диалекта набор фонетических, грамматических, лексических различий.

В общенародном русском языке выделяются три группы тер­риториальных диалектов: севернорусские, южнорусские и среднерусские. Они отличаются от литературного языка и друг от друга рядом особенностей в фонетике, грамматике и лексике. Севернорусские диалекты распространены к северу от Москвы, на территории Ярославской, Костромской, Вологодской, Архангельской, Новгородской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

– оканье – произношение звука [о] в безударном положении (в предударных слогах) там, где в литературном языке произносится звук [а]. Например, [вода] вм. [вада] , [молоко] вм. [мълако] и т.п.

– цоканье – неразличение звуков [ц] и [ч]: произносят [цасы] вм. часы, [курича] вм. курица и т.п.

стяжение гласных при произношении личных окончаний глаголов: [знааш] , [знаш] вм. знаешь, [понимат] вм. понимает и т.п.

совпадение формы творительного падежа множественного числа существительных с формой дательного падежа: пошли за грибам да за ягодам вм. пошли за грибами да за ягодами и т.п.

Южнорусские диалекты распространены к югу от Москвы, на территориях Калужской, Тульской, Орловской, Тамбовской, Воронежской и некоторых других областей. Им присущи следующие особенности:

– аканье неразличение звуков [о] и [а] в неударных слогах: [вада] вм. вода, [карова] вм. корова (такое произношение характерно для литературного языка);

– яканье произношение звука [а] после мягкого согласного на месте букв Я и Е в неударных (предударных) слогах: [н"асу] вм. несу, [б"ада] вместо беда и т.д.;

особое произношение звука [г]: он произносится как щелевой звук [у] (так в литературном языке произносится слово господи);

произношение звука [т] как мягкого в глагольных формах: [идет’] вм. идет, [поют’] вм. поют и т.д.;

произношение согласного [к] как мягкого в словах типа бочка, Танька: [бочк’а], [тан’к’а].

Среднерусские диалекты занимают промежуточное положение между северно- и южнорусскими. Они расположены между районами распространения северных и южных диалектов. Присущие им черты включают и севернорусские, и южнорусские диалектные особенности: как в севернорусских диалектах – звук [г] взрывной, звук [т] твердый; как в южнорусских диалектах – аканье. Черты, отличающие среднерусские диалекты от других:

– иканье – произношение звука [и] на месте букв Я и Е в предударном слоге: [питух] вм. петух, [питак] вм. пятак и т.п.;

произношение звука [ш] долгого мягкого на месте буквы Щ или сочетаний СЧ, СЩ (например, в словах щука, счастье, расщелина и др.);

произношение звука [ж] долгого мягкого на месте сочетаний ЖЖ, ЗЖ (например, в словах жужжать, брызжет и др.).

Необходимо отметить, что основные черты русского литературного произношения сложились именно на базе фонетики среднерусских говоров.

Названные территориальные диалекты имеют и свои лексические особенности. Например, приспособление, которым берут сковородку, в одних местах называют сковородником, в других – чапельником, в третьих – чепелой, цаплей или печником. Человеку, не владеющему диалектной лексикой, иногда бывает очень трудно понять истинное значение слов. Приведем короткий отрывок из книги «Вятская элегия» П.Л. Яковлева, писателя, друга А.С. Пушкина, который записал разговор двух крестьян: «Штее у тея?» – «Шоры!» – «Лонские?» – «Лонские лониста запроданы». – «А есть ли у тебе селюшки?» – «Нет, парень, всех запродал». – «Да ште у тея талы-то покраснели?» – «Да ште! После комухи, знашь!» – «Ну прости, родимой: пойти купить мелу!»

А вот «перевод» этого диалога на литературный язык: «Что это у тебя?» – «Индейки!» – «Прошлогодние?» – «Прошлогодние в прошлом году проданы». – «А есть ли у тебя цыплята?» – «Нет, парень, всех продал». – «Да что у тебя глаза-то покраснели?» – «Да что! После лихорадки, знаешь!» – «Ну прощай, дорогой: пойду купить дрожжей!»

В наши дни диалекты разрушаются под напором литературного языка, который с помощью средств массовой информации проникает в самые отдаленные районы. Однако отдельные диалектные особенности (прежде всего фонетические) у человека, носителя того или иного диалекта, сохраняются в течение всей жизни и могут быть устранены только в результате целенаправленных занятий.

ПРОСТОРЕЧИЕ еще одна разновидность общенародного русского языка. В отличие от местных диалектов, которые территориально ограничены, просторечие не имеет прикрепленности к какому-то определенному месту – это речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка. Оно сложилось в результате смешения разнодиалектной речи в условиях города, куда издавна переселялись люди из различных сельских районов России. Основная черта просторечия – анормативность, т. е. отсутствие в речи норм литературного языка: здесь возможно все, что существует в системе языка, но без какого бы то ни было нормативно обусловленного отбора. Такое нарушение нормы носители просторечия не осознают, они не улавливают, не понимают различия между нелитературными и литературными формами.

Современное русское просторечие имеет следующие характерные черты.

В области произношения: 1. смягчение согласных перед мягкими гласными: коньфеты, кирьпич и т.д.; 2. твердое произношение [р] в словах: капрызный, прынцесса и т.п.; 3. вставка звука между гласными: радиво, какаво ; 4. вставка гласного между согласными: жизинь, рубель (вм. рубль); 5. уподобление согласных друг другу: боисся (вм. боишься); 6. расподобление согласных: дилектор (вм. директор), колидор (вм. коридор), транвай (вм. трамвай).

В области морфологии: 1. выравнивание согласных в основе слова при спряжении: хочу хочут, пеку пекешь и т.д.; 2. смешение родов существительных: Съем всю повидлу . Какой яблок кислый ! и т.д.; 3. смешение падежных форм одного слова: у сестре, у маме ; 4. наращивание окончания -ов в родительном падеже множественного числа: много делов, нет местов ; 5. склонение несклоняемых существительных: без пальта, кина не будет .

В области синтаксиса: 1. полная форма прилагательного или причастия в составе именного сказуемого: Я не согласная. Ты мне не нужный. Обед уже сготовленный ; 2. употребление деепричастий на -мши в функции сказуемого: Он выпимши. Я не спамши ; 3. употребление дательного падежа вм. родительного с предлогом: Мне живот болит ; 4. несклоняемость числительных: Время – без десять три ; 5. несклоняемость существительных: Сколько время? Время нету (вм. времени).

В области лексики: 1. использование слов, обозначающих степень родства при обращении к незнакомым людям: папаша, браток, дочка, сестренка, а также слов мужчина, женщина; 2. употребление существительных с уменьшительными суффиксами: Вам чайку? Височки побрить? ; 3 замена некоторых слов, которые ложно понимаются как грубые: отдыхать (вм. спать), выражаться (вм. ругаться), кушать (вм. есть); 4. использование эмоциональной лексики в «размытом» значении: наяривать, шпарить, откалывать, чесать (Дождь шпарит . Он шпарит на гитаре. Она по-английски здорово шпарит ).

ЖАРГОНЫ – речь социальных и профессиональных групп людей, объединенных общностью занятий, интересов, социального положения и т.п. Для них характерно наличие специфической лексики и фразеологии. Существуют жаргоны музыкантов, актеров, студентов, спортсменов, охотников и др. Они не представляют собой целостной системы. Грамматика в них та же, что и в общенациональном языке. Их специфика заключается в лексике: многие слова в них имеют особое значение и иногда по форме отличаются от общеупотребительных слов. Профессиональные жаргоны используются людьми одной профессии главным образом при общении на производственные темы. В жаргоне летчиков низ фюзеляжа самолета называется брюхом, фигуры высшего пилотажа – бочкой, горкой, петлей. В речевом обиходе медиков, например, слова зеленка , касторка, уколы являются жаргонными. Социальный жаргон – это речь какой-либо социально обособленной группы людей. Часто возникновение социального жаргона диктуется потребностями функционирования и жизнеобеспечения какой-либо социальной группы людей. Примером может служить существовавшее в дореволюционной России арго офеней. Офеня – бродячий торговец мелким товаром, коробейник. Случалось, что на коробейников нападали, отбирали у них деньги и товар, поэтому они вынуждены были скрывать свои намерения и действия от посторонних. Помогал им в этом специально выработанный «язык», непонятный окружающим. Некоторые элементы нищенского, воровского и офенского жаргонов сохранились и в наше время, а кое-какие слова перешли в общеупотребительные, потеряв жаргонную окраску и претерпев семантические изменения: двурушник (у нищих так назывался тот, кто собирал милостыню двумя руками), липа (фальшивка), жулик, шустрый и др.

В современном русском языке нет таких жаргонов, которые создавались бы со специальной целью зашифровать способ общения. Сейчас распространены такие групповые жаргоны, которые отражают специфические объединения людей по интересам (болельщики, автолюбители, коллекционеры и т.д.). Во многих языках существуют молодежные жаргоны – школьные и студенческие, для которых характерно переиначивание формы и смысла слова с целью создания выразительных, эмоционально окрашенных средств (предки, шпора, хвост, клево). Иногда при характеристике речи представителей различных социальных слоев используют термины сленг, пиджин, койне. Сленгом называется совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда – юмористическое отношение к предмету речи. Это категория довольно неопределенная. Некоторые исследователи отождествляют сленг с просторечием, другие – с жаргонами. Пиджинами называют структурно-функциональные типы языков, не имеющих коллектива исконных носителей и развившихся путем упрощения структуры языка-источника. Пиджин – языки, широко распространенные в бывших колониях: в Юго-Восточной Азии на территории Индии, Бангладеш и т.д. говорят на пиджин-английском языке. Это «испорченный» английский, произношение в котором иногда лишь отдаленно напоминает нормативное (само слово пиджин происходит от испорченного в произношении слова business), а некоторые английские слова имеют специфическое значение. В странах Африки население, общаясь с иностранцами, говорит на пиджин-французском, пиджин-португальском и т.п. Койне функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения и употребляющийся в различных коммуникативных сферах (при условии регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов и языков). Слово койне греческого происхождения и в переводе означает «общий». Койне – это любое средство общения (устного) обеспечивающее коммуникативную связанность некоторого региона в процессе межнационального общения. Считается, что средневековая латынь представляет собой письменное койне как язык науки, связывающий ученых разных поколений и национальностей.

Таким образом, национальный язык является неоднородным по своему составу. Существуют заметные различия в речи представителей разных слоев общества. Кроме того, в разных ситуациях общения используются разные языковые средства. Речь человека может многое «рассказать» о нем его собеседнику. Для того чтобы произвести хорошее впечатление, добиться успеха в деле, необходимо, во-первых, знать нормы литературного языка (произносительные, грамматические) и, во-вторых, использовать языковые средства в зависимости от ситуации и цели общения (знать стилистические градации языковых единиц). Указанные требования составляют основы культуры речи.

вопросы для контроля

1. Что такое национальный язык? В каком веке сформировался русский общенациональный язык?

2. Что такое функциональный стиль? Какие разновидности функциональных стилей можно назвать?

3. Что такое жаргон? Какие виды жаргона вы знаете?

4. Что такое диалект? Приведите примеры диалектов русского языка?

5. Охарактеризуйте такое явление, как пиджин.

6. Что такое речевой жанр? Какие виды речевых жанров вы знаете?

7. Какие виды публичной коммуникации вы знаете?

Первое четкое разделение форм речевого общения было произведено Аристотелем. Большая роль в выделении бытовых речевых жанров принадлежит М. М. Бахтину, который, не употребляя термина «прагматика», охарактеризовал необходимые прагматические составляющие речевого общения, подчеркнул важность роли адресата (Другого, в его терминологии), предвосхищения его ответной реакции. М. М. Бахтин определил речевые жанры как относительно устойчивые и нормативные формы высказывания, в которых каждое высказывание подчиняется законам целостной композиции и типам связи между предложениями-высказываниями. Диалог он определил как классическую форму речевого общения.

По типам коммуникативных установок, по способу участия партнеров, их ролевым отношениям, характерам реплик, соотношению диалогической и монологической речи различаются следующие жанры: беседа, разговор, рассказ, история, предложение, признание, просьба, спор, замечание, совет, письмо, записка, сообщение на пейджер, дневник.

1. Беседа. Это жанр речевого общения (диалог или полилог), в котором, при кооперативной стратегии, происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личностных интересах каждого из участников — для установления типа отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение). Разные виды беседы характеризуются соответствующими видами диалогической модальности.

Второй тип беседы предполагает душевное «созвучие», похвалы, одобрение, комплименты, искренние признания.

Третий тип жанра беседы — праздноречевое общение, в котором участники снимают эмоциональное перенапряжение, упражняются в остроумии, рассказывая анекдоты, делают политические прогнозы, делятся своими заботами, ищут сочувствия, рассказывают шутки и истории. Для этого типа бесед характерна эмоциональная модальность.

Жанр беседы — это тот тип разговора, в котором, при различных тактиках, доминирует стратегия солидарности во мнениях и согласия. Обмен информацией в беседе может быть одной из фаз речевого взаимодействия, вспомогательной тактикой, поэтому модальность может выражаться вводными словами типа: Знаешь; Ты не можешь себе представить; И что ты думаешь там было?; Представь себе, что; эти модальные слова и реакция на них адресата (адресатов) — Не могу себе представить; Неужели; Разве; Откуда мне знать; Понятия не имею; — играют роль регулятивов в ходе беседы, обусловливающих вектор речевого общения. Поэтому именно к беседе правомерно отнести слова Н. Абрамова («Дар слова», 1901 г.) о том, что «разговор есть обмен симпатий».

Все вышеизложенные сведения о соотношении и взаимовлиянии прагматических факторов на ход речевого взаимодействия могут быть применены к беседе, этому базисному виду общения.

2. Разговор. В этом жанре может реализоваться как кооперативная, так и некооперативная стратегия. По целям общения различаются: а) информативный разговор; б) предписывающий разговор (просьбы, приказы, требования, советы, рекомендации, убеждения в чем-либо); в) разговоры, направленные на выяснение межличностных отношений (конфликты, ссоры, упреки, обвинения). Целенаправленность — характерная черта разговора, в отличие от беседы, которая может быть праздноречевым жанром. Об особых чертах разговора свидетельствуют устойчивые выражения, исторически сложившиеся в системе языка, например: У меня есть к тебе разговор; серьезный разговор; большой разговор; неприятный разговор; веселый разговор; пустой разговор; беспредметный разговор; деловой, разговор.

Инициальная реплика разговора может быть показателем типа разговора. В разговоре первого типа она свидетельствует о заинтересованности говорящего получить нужную информацию. Для этого типа характерно вопросно-ответное реплицирование, причем роль лидера, участника, направляющего ход разговора, играет спрашивающий, с короткими репликами-вопросами, переспросами, уточнениями-вопросами, а роль «ведомого» — участник, владеющий знаниями, с репликами-ответами различной протяженности. Главным условием успешности информативного разговора является соответствие мира знаний адресанта и адресата. Важное значение имеют также коммуникативная компетенция участников разговора, знание ими социальных норм этикета. К коммуникативной компетенции относится умение говорящими выбрать ситуативно уместную форму представления знаний, интерпретацию событий и фактов, нюансы использования косвенных речевых актов, небуквальных выражений.

Рааговоры второго типа, как правило, происходят между участниками, имеющими разные социально-ролевые характеристики, например между отцом и сыном, между соседями, имеющими разный общественный статус. Мотивы разговора выявляются, глаголами: прошу, требую, советую, рекомендую, убеждаю, умоляю, приказываю, настаиваю и т. д. В конфликтном разговоре, основанном на некооперативной стратегии и неумении говорящих соблюдать условия успешного общения, возможны различные тактики отказа в исполнении действия и соответственно тактики воздействия на адресата, системы угроз и наказаний.

Структура данного типа разговора, как, впрочем, и других, определяется не только речевыми правилами введения реплик согласия или отказа, но и поведенческими реакциями участников общения. Эти поведенческие реакции в ведении разговора, ценны не только сами по себе, но и как мотивы включения в диалогическую реплику того или иного языкового элемента, того или иного способа выражения.

Следующий тип разговора — разговор, направленный на выяснение отношений, — имеет в своей основе некооперативную стратегию ссоры, конфликта, упреков, перебранки. Здесь нередко вербальной формой выражения агрессии становится насмешка, ирония, намек. Метаязык реплик: «Я такой и считайся со мной таким! То, что я говорю в такой форме, — значимо». В качестве негативной оценки выступает гипербола вопросы-отрицания, утверждение-отрицание; например: Ты всегда так; Ты так думаешь?; Так он тебе и сделал! Стратегическую цель может преследовать молчание — желание прекратить общение.

3. Спор. Спор — это обмен мнениями с целью принятия решения или выяснения истины. Различные точки зрения по тому или иному вопросу тем не менее имеют общую фазу, в явном виде не выраженную языковыми формами, — заинтересованность в общении. Это обусловливает позитивное начало в диалоге или полилоге, своего рода кодекс доверия, правдивость и искренность, выражающихся в этикетных формах обращения, вежливости, истинности аргументов. Цель спора — поиск приемлемого решения, но одновременно это и поиск истины, единственно правильного решения. В зависимости от темы спора возможно формирование эпистемической модальности (в спорах на темы науки, политики) или аксиологической модальности (в спорах о мире ценностей, по вопросам морали и т. п.).

Конструктивным началом в этом жанре речевого общения является подчеркивание собеседниками общности взглядов, общности позиций. Декларация непогрешимости собственного взгляда, наоборот, ведет к коммуникативной неудаче. В теории спора существует правило «презумпции идеального партнера», которое ставит в центр внимания предмет спора и запрещает затрагивать личные качества партнеров. Выражение несогласия говорящим, изложение его точки зрения, приведение доводов ее истинности целесообразно с использованием так называемых глаголов мнения (считаем, полагаем возможным и т. п.).

Участники спора, приводя различные доводы в защиту своей точки зрения, демонстрируют приверженность истине, а не только свое несогласие. Аргументация, или показ того, что высказывание истинно, имеет много приемов. «Впечатление истинности» создается при сознательном использовании изъяснительных сложноподчиненных предложений типа: Само собой разумеется, чщо...; Известно, что... и т. п.; или предложений с частицами, наречиями, отсылающими адресата к оценке истинности; например: Да, сын, слишком многое мы с матерью тебе прощали...

Помимо приведения объективных доводов и использования приемов скрытого спора при ведении спора иногда встречается «довод к личности». Это может быть или лесть адресату, чтобы он принял точку зрения адресанта, или, наоборот, прием психологического давления на адресата через унижение его человеческого достоинства, оскорбление чувств. Многие «доводы к личности» считаются в теории спора запрещенными приемами.

В бытовых спорах при стратегии примирения позиций уместна тактика изменения темы: например, высказывание типа: Давайте лучше о погоде. В любых спорных ситуациях к партнерам следует относиться уважительно, смотреть как на равных себе.

4. Рассказ. Это жанр разговорной речи, в котором преобладает монологическая форма речи внутри диалога или полилога. Главная стратегическая линия речевого общения — солидарность, согласие, кооперация, «разрешение» одному из участников осуществить свою коммуникативную интенцию, которая в основном сводится к информации. Темой рассказа могут быть любые событие, факт, которые произошли с рассказчиком или кем-либо другим. Ход рассказа может прерываться репликами-вопросами или репликами-оценками, на которые рассказчик отвечает с той или иной степенью полноты.

Характерная черта жанра рассказа — целостность передаваемой информации, обеспечиваемая связностью отдельных фрагментов. В рассказе адресант, интерпретируя реальные события, выступает в роли автора, произвольно, со своей точки зрения, оценивает их. При этом при помощи определенной функциональной перспективы предложений, порядка слов, интонации, вводных и вставных конструкций, частиц, наречий, перифраз (например: И Петя, этот Плюшкин, вдруг расщедрился...) адресант создает не только эпистемический ориентированный на мир знаний адресата) модальный план рассказа, но и аксиологическую канву повествования (предлагает иерархию ценностных ориентиров, согласуясь о миром социокультурных стереотипов адресата).

Поддержка коммуникативной инициативы рассказчика и заинтересованность слушателей может проявляться в перебивах, репликах-повторах, восклицаниях, не адресованных говорящему.

Тема рассказа и характер реальных событий (страшные, нейтральные, смешные, поучительные) также определяют модальность речи.

Фразеология, идиоматика, аллюзивные прецедентные тексты и «модные» лексемы представляют собой и смысловые блоки, и способ представления себя говорящим как рассказчика.

5. История. Этот жанр разговорной речи, так же как и рассказ, является по преимуществу монологической речью, которая учитывает все компоненты прагматической ситуации. Кроме того, важный прагматический фактор речи при рассказе «истории» — память. Этот фактор обусловливает структуру повествования и содержание речи. Характерно, что истории не включают самого адресанта как действующее лицо.

Коммуникативная цель истории — не только передача сведений о происшедших ранее (в не определенный момент) событиях, но и подведение смыслового итога, резюме, сопоставление с оценкой современных событий и фактов.

B отличие от других видов речевого общения рассказ и история относятся к запланированным видам речи, «разрешенным» участниками коммуникативного взаимодействия. Поэтому коммуникативный успех здесь предрешен в большей степени, но не абсолютно.

Стилистика истории впитала все особенности разговорного синтаксиса: тематическую фрагментарность («мозаичность»), ассоциативные отступления от «сюжета» повествования, эллиптированные конструкции, вопросно-ответные ходы. Экспрессивность лексических элементов обусловлена культурным фоном ситуации общения, отражает спонтанность, неподготовленность повествования, поэтому в речи обилие конкретизирующих лексем, а также вводных слов, показывающих контроль говорящего над ходом изложения и способом выражения.

6. Письмо. Необходимым условием этого жанра речевого общения является искренность, которая возможна при внутренней близости родственных или дружелюбно настроенных людей. «Характерный для понятия искренности контекст согласия соответствует этимологическому значению слова: искренний означало «близкий, приближенный, находящийся рядом». Какой бы модус ни преобладал в письме, сам факт адресации своих чувств-мыслей в письменной форме, предполагающей несиюминутное прочтение, свидетельствует о существовании у автора возможности использовать естественный способ экспликации себя как личности (а это является самым главным прагматическим условием всякого речевого общения).

Регулярность переписки определяется рядом факторов: а) отношениями между участниками этого вида речевого общения; б) внешними обстоятельствами переписки; в) актуальностью для адресата тем; г) частотностью переписки.

И. Н. Кручинина, анализируя стилистические особенности этого жанра, приходит к выводу о том, что непринужденность отношений с адресатом — главное условие переписки, а «отсутствие этой предпосылки обычно сразу же ощущается как препятствие для общения И может даже привести к его прекращению; см., например, в письме Пушкина к Вяземскому: „Милый, мне надоело тебе писать, потому что не могу являться в халате, нараспашку и спустя рукава“ (ноябрь 1825)».

Стихия разговорной речи в письме сказывается в диссонансе линейных синтаксических связей; это свидетельствует о «быстром проговаривании» пишущего, о произвольном характере тематических элементов в ходе изложения мыслей (например: О Вале я смеялась, когда читала о ее проделках...; что может быть аналогом конструкции кодифицированного языка: Что касается Вали, то я смеялась...). Эта тенденция «нанизывания», тематически важных, с точки зрения автора письма, элементов характерно и для формирования всей структуры письма: письмо может быть тематически дискретным, насыщенным ассоциативными элементами и добавочными сообщениями.

Прагматическое условие солидарности и согласия в жанре письма находит свое формальное выражение в «формулах» приветствия и прощания, берущих свое начало в глубине веков.

7. Записка. В отличие от письма, этот жанр письменной разговорной речи в большой степени формируется общим миром чувства-мысли адресанта и адресата, одинаковой эпистемической и аксиологической модальностью, актуальностью одних и тех же обстоятельств. Поэтому содержание записки обычно кратко,; развернутое рассуждение может заменяться одним—двумя словами, играющими роль намека.

Так, например, записка, оставленная в студенческом общежитии, может содержать всего два слова: «Звонили: Ждем». Адресат записки догадывается и об авторах записки, и об их коммуникативной цели. Ситуативная обусловленность и близкие отношения между адресантом и адресатом делают возможным свободное выражение и недоговоренность; см., например, записку А. Н. Островского Н. А. Дубровскому: «Николка! Что ж ты не ведешь Ветлицкого и где тебя самого черти носят? Будешь ли ты меня слушаться! Ну, погоди ж ты!»

Так нельзя писать, я только так думал, а писать надо вот так:

«Милостивый государь

Николай Александрович,

Не угодно ли будет Вам пожаловать ко мне сегодня прямо из конторы к обеденному столу, чем премного обяжете глубокоуважающего Вас и преданного А. Островского»

(окт. 1870)«.

Неофициальный дружеский тон первой записки и сугубо официальный характер второй объясняют неполноту конструкции первой записки (куда ведешь?). Вторая записка не имеет модальных компонентов первой:, здесь не высказывается вероятность отказа и тактика воздействия на адресата.

В записке, как и в письме, возможна самопроверка адресантом способа своего выражения, хода мыслей; например: Пойду? (нет, побегу с утра пораньше). Кроме того, записка, как и письмо, может представлять собой не спонтанный поток чувства-мысли, а обработанный, списанный с черновика, вариант, в котором «смягчены» и редуцированы неровности импровизации, неожиданность появления в, сознании содержательных элементов высказывания.

8. Дневник. Дневниковые записи представляют собой тексты адресованной разговорной речи, а следовательно, имеют все стилистические особенности текстов, обусловленных многофакторным прагматическим пространством. Адресат текстов дневника — альтер-эго, надсубъект, «высшая инстанция ответного понимания» (в терминологии М. М. Бахтина), которая помогает пишущему выражать свои мысли, чувства и сомнения. Этот прагматический фактор заставляет автора дневниковых записей верифицировать точность выражения мыслей, вводить синонимы конкретизаторы, употреблять такие синтаксические приемы, как градация, вопросно-ответные ходы, риторические вопросы; вводные слова и предложения, которые являются сигналами авторской рефлексии; см., например, фрагмент дневника Андрея Белого (запись 8 августа 1921 года; на следующий день после кончины А. Блока): «Я понял, что одурь, которая вчера напала на меня, от сознания, что „Саша“ (живой, на физическом плане) — часть Меня самого. Как же так? Я — жив, а содержание, живое содержание души моей умерло? Бессмыслица?! Тут я понял, что какой-то огромный этап моей жизни кончен» [Литературная. газета. 1990. 1 августа].

Стилистика дневниковых записей обусловлена всеми ипостасями личности (Я-интеллектуалъное, Я-эмоциональное, Я-духовное и т: д.); в зависимости от преобладания того или иного начала меняется характер изложения. Дневниковые записи разделяются на два больших разряда. Одни дневники отражают ориентацию автора на описание дня как временного пространства. Это могут быть перечисление сделанного, итог, размышления, анализ чувств и мыслей, планы и т. п. Дневники другого типа (они могут вестись нерегулярно) — «разговор» о себе во «времени, размышления о том, что волнует, своего рода «поток сознания» с ассоциативными подтемами «главных» мыслей дня. Дневниковые записи людей, ведущих творческую работу, представляют собой лабораторию творческих поисков и мало чем отличаются от «записных книжек» и «рабочих тетрадей» писателей и поэтов.

Культура русской речи / Под ред. Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева — М., 1999

Художественный стиль используется в художественной литературе. Он воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи.

Эмоциональность художественного стиля отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Эмоциональность художественной речи выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства.

Жанр как понятие появился уже очень давно, еще в античном мире. В это же время появилась и типология жанров. Сегодня типологии текстов более строгие и обладают четкими границами. Причем применяются они во всех сферах жизни – в государственной деятельности, в профессиональных сферах, театре, медицине и даже быту.

Жанры в художественной литературе – это особый сложный вопрос. Как известно, все литературные произведения в зависимости от характера изображаемого относятся к одному из трёх родов: эпосу, лирике или драме. Литературный род - это обобщённое название группы произведений в зависимости от характера отображения действительности.

ЭПОС (от греч. "повествование") - это обобщённое название произведений, изображающих внешние по отношению к автору события.

ЛИРИКА (от греч. "исполняемое под лиру") - это обобщённое название произведений, в которых нет сюжета, а изображаются чувства, мысли, переживания автора или его лирического героя.

ДРАМА (от греч. "действие") - обобщённое название произведений, предназначенных для постановки на сцене; в драме преобладают диалоги персонажей, авторское начало сведено к минимуму.

Разновидности эпических, лирических и драматических произведений называют видами литературных произведений .

Вид и жанр - понятия в литературоведении очень близкие .

Жанрами называют вариации вида литературного произведения. Например, жанровой разновидностью повести может быть фантастическая или историческая повесть, а жанровой разновидностью комедии - водевиль и т.д. Строго говоря, литературный жанр - это исторически сложившийся тип художественного произведения, содержащий определённые, свойственные данной группе произведений структурные черты и эстетическое качество.


ВИДЫ (ЖАНРЫ) ЭПИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ:

эпопея, роман, повесть, рассказ, сказка, басня, легенда.

ЭПОПЕЯ – крупное художественное произведение, повествующее о значительных исторических событиях. В древности – повествовательная поэма героического содержания. В литературе 19-20 веков появляется жанр роман-эпопея – это произведение, в котором становление характеров главных героев происходит в ходе их участия в исторических событиях.

РОМАН – большое повествовательное художественное произведение со сложным сюжетом, в центре которого – судьба личности.

ПОВЕСТЬ – художественное произведение, занимающее серединное положение между романом и рассказом по объему и сложности сюжета. В древности повестью называли всякое повествовательное произведение.

РАССКАЗ – художественное произведение небольшого размера, в основе которого – эпизод, случай из жизни героя.

СКАЗКА – произведение о вымышленных событиях и героях, обычно с участием волшебных, фантастических сил.

БАСНЯ (от «баять» - рассказывать) – это повествовательное произведение в стихотворной форме, небольшого размера, нравоучительного или сатирического характера.

ВИДЫ (ЖАНРЫ) ЛИРИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ:

ода, гимн, песня, элегия, сонет, эпиграмма, послание.

ОДА (с греч. «песнь») – хоровая, торжественная песня.

ГИМН (с греч. «хвала») – торжественная песня на стихи программного характера.

ЭПИГРАММА (с греч. «надпись») – короткое сатирическое стихотворение насмешливого характера, возникшее в 3 веке до н. э.

ЭЛЕГИЯ – жанр лирики, посвященный печальным раздумьям или лирическое стихотворение, проникнутое грустью. Белинский назвал элегией «песню грустного содержания». Слово «элегия» переводится как «тростниковая флейта» или «жалобная песня». Элегия возникла в Древней Греции в 7 веке до н. э.

ПОСЛАНИЕ – стихотворное письмо, обращение к конкретному лицу, просьба, пожелание, признание.

СОНЕТ (от провансальского sonette – «песенка») – стихотворение из 14 строк, обладающее определенной системой рифмовки и строгими стилистическими законами. Сонет зародился в Италии в 13 веке (создатель – поэт Якопо да Лентини), в Англии появился в первой половине 16 века (Г. Сарри), а в России – в 18 веке. Основные виды сонета – итальянский (из 2-х кат-ренов и 2-х терцетов) и английский (из 3-х катренов и заключительного двустишия).

ЛИРОЭПИЧЕСКИЕ ВИДЫ (ЖАНРЫ):

поэма, баллада.

ПОЭМА (с греч. poieio – «делаю, творю») – крупное стихотворное произведение с повество-вательным или лирическим сюжетом обычно на историческую или легендарную тему.

БАЛЛАДА – сюжетная песня драматического содержания, рассказ в стихах.


ВИДЫ (ЖАНРЫ) ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ:

трагедия, комедия, драма (в узком смысле).

ТРАГЕДИЯ (с греч. tragos ode – «козлиная песня») – драматическое произведение, изображающее напряженную борьбу сильных характеров и страстей, которое обычно заканчивается гибелью героя.

КОМЕДИЯ (с греч. komos ode – «веселая песня») – драматическое произведение с веселым, смешным сюжетом, обычно высмеивающее общественные или бытовые пороки.

ДРАМА («действие») – это литературное произведение в форме диалога с серьезным сюжетом, изображающее личность в ее драматических отношениях с обществом. Разновидностями драмы могут быть трагикомедия или мелодрама.

ВОДЕВИЛЬ – жанровая разновидность комедии, это лёгкая комедия с пением куплетов и танцами.

ФАРС – жанровая разновидность комедии, это театральная пьеса лёгкого, игривого характера с внешними комическими эффектами, рассчитанная на грубый вкус.

Жанры речи. Жанрами речи являются монолог, диалог и полилог. Монолог - жанр, образуемый в результате активной речевой деятельности говорящего и не рассчитанный на активную одновременную реакцию слушателя.

Для монолога типичны значительные по размеру отрезки текста, состоящие из структурно и содержательно связанных между собой высказываний. Монолог характерен для научного и официального общения, возможен в художественной литературе и публицистической речи. В разговорной речи монолог встречается редко, обычно в общении образованных людей. Монологическая речь состоит из трёх частей: вступления, основной части и заключения.

Диалог - жанр речи, состоящий из регулярного обмена высказываниями-репликами, на языковой состав которых влияет непосредственное восприятие речевой деятельности говорящего собеседником. Для диалога важны достаточная информативность реплик (как недостаточность, так и избыточность сообщаемого делают общение неудачным), потребность в общении, соблюдение участниками диалога причинно-следственных связей в речевых действиях, в выборе темы, наличие общей памяти и общих языковых знаний.

Основными разновидностями диалога являются бытовой разговор, деловая беседа, переговоры. Для бытового диалога характерны: незапланированность; большое разнообразие обсуждаемых тем и языковых средств; частые отклонения от темы, перескакивание с одной темы на другую; отсутствие, как правило, целевых установок и необходимости принятия решения; самопрезентация личности; разговорный стиль речи. Деловая беседа имеет следующие характерные особенности: дифференцированный подход к предмету обсуждения с учетом коммуникативной цели и партнёров и в интересах понятного и убедительного изложения мнения; быстрота реагирования на высказывания партнёров; критическая оценка мнений, предложений и возражений партнёров; аналитический подход к учету и оценке всех факторов проблемы; ощущение собственной значимости и повышение компетентности партнёров в результате разбора других точек зрения по данной проблеме; ощущение сопричастности и ответственности в решении затронутой в беседе проблемы.

Переговоры по многим характеристикам сходны с деловой беседой.

Дополнительными признаками переговоров являются различия в исходных знаниях и установках при необходимости принятия совместного решения и равноправии сторон. Полилог - жанр речи, возникающий при непосредственном общении нескольких лиц. Ситуативная связанность, спонтанность, нелинейность получают в содержательно-смысловой структуре полилога максимальное отражение.

Смысловая и формальная связь реплик полилога имеет более значительную амплитуду колебаний, чем в диалоге. 4. Качества речи и способы их достижения. Качества речи - свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего. К основным качествам речи профессор Б.Н.Головин относил правильность, точность, чистоту, ясность, логичность, богатство, выразительность и уместность речи. Правильность речи - качество речи, состоящее в соответствии ее звуковой (орфографической), лексической и грамматической структуры принятым в языке литературным нормам.

Правильность является базовым качеством речи, обеспечивающим придание речи других, более сложных качеств, таких как выразительность, богатство, логичность. Правильность речи достигается благодаря знанию норм литературного языка и внимательному их применению при построении речи. Точность речи - коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего.

Точность речи зависит от правильности словоупотребления, умения выбирать необходимый синоним, учета многозначности и омонимии, правильного сочетания слов. Причины нарушения точности речи: незамеченная говорящим синтаксическая омонимия, использование длинных однотипных грамматических конструкций, нарушение порядка слов в предложении, загромождение предложения обособленными оборотами и вставными конструкциями, речевая избыточность и недостаточность.

Точность речи достигается на основе четких представлений о значениях слов, умения точно употреблять синонимы, разграничивать контексты употребления многозначного слова. Уместность речи - строгое соответствие структуры и стилистических особенностей речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностям автора и адресата.

Уместность речи предполагает умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в соответствии с обстановкой общения. Выделяют уместность стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую. Уместность речи обеспечивается верным пониманием ситуации и знанием стилистических особенностей слов и устойчивых оборотов речи. Богатство речи - набор языковых средств (лексических, грамматических, стилистических), которыми владеет и умело пользуется в соответствии с ситуацией отдельный человек.

Богатство речи определяется способностью человека выразить одну и ту же мысль, одно и то же грамматическое значение разными способами. Богатство речи связано с разнообразием используемых говорящих средств выражения мысли, синонимов, способов построения высказывания, организации текста. Для достижения этого качества необходимо пополнять свой словарный запас путем чтения литературы, периодической печати, обращать внимание на грамматические и стилистические особенности читаемых текстов, вдумываться в оттенки значений слов, замечать штампы, избитые фразы.

Выразительность речи - качество речи, состоящее в выборе таких языковых средств, которые позволяют усилить впечатление от высказывания, вызвать и поддержать внимание и интерес у адресата, воздействовать на его разум и чувства. Условиями выразительности речи являются самостоятельность мышления говорящего и его внутренняя убежденность в значимости высказывания, а также умение выбрать оригинальные способы передачи содержания его мысли.

Выразительность речи достигается использованием художественных приёмов, речевых фигур и тропов, пословиц, фразеологических оборотов, крылатых фраз. Чистота речи - это отсутствие в ней лишних слов, слов-сорняков, нелитературных слов (жаргонных, диалектных, нецензурных). Чистота речи достигается на основе знания человеком стилистической характеристики употребляемых слов, продуманности речи и умения избегать многословия, повторов и слов-сорняков (значит, так сказать, так, собственно говоря, как бы, типа). Логичность речи - это логическое соотношение высказываний друг с другом.

Логичность достигается благодаря внимательному отношению к целому тексту, связности мыслей и ясному композиционному замыслу текста. Логические ошибки можно устранить при прочтении готового письменного текста, в устной речи необходимо хорошо помнить сказанное и последовательно развивать мысль. Ясность речи - это качество речи, которое состоит в том, что речь требует наименьших усилий при восприятии и понимании при сложности её содержания.

Ясность речи достигается её правильностью и точностью в совокупности с вниманием говорящего к осведомленности и речевым навыкам собеседника. Ясность речи связана с желанием говорящего сделать свою речь удобной для восприятия партнёром по общению. Ясность очень важна для действенности речи. 2. Слушание в процессе деловой беседы, проведении переговоров. Всем без исключения предпринимателям и руководителям производства приходится вступать в деловую беседу с партнерами по бизнесу - поставщиками сырья, комплектующих или готовых изделий, а также с потребителями.

От того, насколько хорошо умеет предприниматель или директор завода организовать и вести переговоры, зависит успех его дела, его репутация. Искусству ведения переговоров специально обучаются во всем мире. Правильно подготовленный к переговорам человек сможет добиться своей цели, не обидев при этом партнера и оставив о себе благоприятные впечатления.

Подготовка к переговорам включает два основных направления работы: решение организационных вопросов и проработка основного вопроса переговоров. Деловой стиль общения ориентирован на положительный (конструктивный) результат. Деловой стиль исключает подавление чужой позиции. Основной вопрос делового стиля общения можно сформулировать так: позиции сторон определяются отношением к обсуждаемой проблеме (спорному положению) или отношением к оппоненту.

В повседневной жизни каждый человек в процессе общения утверждает собственное «Я», свою оценку тех или иных явлений, свое отношение к ним. Благодаря опыту, знаниям, способностям у людей складываются различные по глубине и степени разработанности личные принципы и правила, позволяющие считать что-то доказанным, а что-то сомнительным. Но это бывает до тех пор, пока споре не встретится оппонент, владеющий теорией и практикой аргументации, всем ее арсеналом, либо когда собственная аргументация не станет объектом критики, опровержения или просто серьезного рассмотрения.

Практика аргументации, конечно, богаче и разнообразнее любой теории, однако теория должна провести элемент систематичности и прогнозируемости результатов. Один из законов общения гласит: при прочих равных охотнее всего принимается точка зрения человека, который лично симпатичнее, приятнее, производит впечатление «своего». Что для этого нужно? Немало, но, прежде всего, уметь идентифицировать собеседника по психотипу, подстроиться под него, использовать его лексические обороты, манеры.

Тогда он подсознательно будет считать, что имеет дело с человеком, который близок к нему по многим параметрам. Успех общения зависит не только от умения говорить, но и в не меньшей мере от умения слушать. Для того чтобы развить навыки эффективного слушания, необходимо уметь ответить для себя на следующие вопросы: каковы факторы эффективного слушания и как слушать? Факторами эффективного слушания являются: Отношение слушателя.

Для успеха общения необходимо объективное, непредубеждённое, кооперативное отношение слушателя. Интерес слушателя. Замечено, что люди проявляют больший интерес к знакомым вещам, чем к незнакомым, а также интересуются практически полезными и новыми идеями. Мотивация слушателя. Внимание слушателей усиливается, если речь затрагивает вопросы, связанные с основными потребностями человека. Эмоциональное состояние. Нежелательные эмоции, которые мешают непрерывному вниманию, могут исходить из состояния подавленности слушателя, его отношения к собеседнику, его возражений по поводу утверждений.

Как слушать? Чтобы слушание в процессе деловой беседы, приносило пользу, необходимо развивать в себе следующие умения: умение концентрироваться; умение анализировать содержание; Умение концентрироваться позволяет постоянно следить за ходом изложения мысли и всеми деталями сообщаемого. Это умение предполагает следующие приёмы: Займите объективную и кооперативную позицию по отношению к говорящему. Вспомните, что вы уже знаете о предмете речи. Продумайте тему и попробуйте угадать, как говорящий будет её развивать. Подумайте, чем содержание речи может помочь вам. Умение анализировать содержание необходимо, в первую очередь, для слушания публичных речей, т.к. они содержат различные идеи, и если одну из них упустить, то нарушится связь между частями текста.

Умение анализировать опирается на следующие приёмы: определение цели речи; определение композиции речи; определение главной темы речи; определение форм аргументации; определение форм резюмирования и заключительных выводов.

Ученые обнаружили существенный разрыв между количеством информации, высказанной в процессе деловой беседы и количеством информации, воспринятой слушателем. Экспериментально установлено, что при восприятии речи на слух человек в среднем достигает только 25%- ного уровня эффективности за 10 минут. Даже в неофициальных беседах слушатель усваивает в среднем не более 60-70% того, что говорит собеседник.

Таким образом, умение слушать является важным фактором, влияющим на ход и результат деловой беседы или переговоров.

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

речь как деятельность

Речевая деятельность как один из видов деятельности человека характеризуется целенаправленностью и состоит из нескольких последовательных этапов:.. Далее осуществляется вероятностное прогнозирование результатов высказывания на.. У развитого в речевом отношении человека, с быстрыми реакциями, эти подготовительные действия протекают с большой..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Мы сталкиваемся с разнообразными текстами каждый день: некоторые «призывают» нас что-то приобрести (рекламные логунги), другие рассказывают увлекательную историю (художественная литература), третьими мы пользуемся для передачи информации нашему собеседнику (разговорная речь).

Мы видим, слышим или произносим некое сочетания букв, и порой даже не задумываемся, в каком стиле они преподнесены, какие жанры текста мы используем. Мы делаем это интуитивно - лаконично беседуем с деловыми партнерами, позволяем себе сленг в дружеской беседе, ждем красивых описаний от художественной литературы и четкого изложения информации от научной.

Но иногда выбор стиля может быть ошибочным, т.е. не соответствовать речевой ситуации. Как же этого избежать? Оказывается, существует такая наука - стилистика, которая изучает стиль, тип, жанр текста и помогает разобраться в их классификации.

Давайте попробуем разобраться в выразительных возможностях текста, изучить классификацию стилей и жанров и определить в каких ситуациях стоит их использовать.

Разговорный стиль

Данный стиль наиболее приемлем для коммуникации в повседневной жизни и имеет характер живого общения между людьми разных социальных рангов и уровня образования. Он может быть выражен как посредством диалога, так и в личной корреспонденции (e-mail, чат, почтовая корреспонденция).

Стили и жанры текста, которые доступны для общения в повседневной жизни, не имеют строгих границ, толерантны к ошибкам, допускают внедрение иноязычных, сленговых слов, сокращений и даже ненормативной лексики. Кроме того, в разговорном стиле используется свободный порядок слов.

Пример диалога:

А: Ну что, дружбан, готов к зачету?
Б: Да у меня уже крыша едет от этой зубрежки…

Для данного стиля характерна эмоциональная окраска, которая достигается за счет преувеличения, ласкательного обращения, негодования или восторга.

Пример диалога:

А: Ура!
Б: Что случилось, доченька?
А: Мамочка, я получила главную роль в школьной постановке.
Б: Ну какая же ты у меня умничка!

Пример диалога:

А: Короче, я приехал к ней… Мы договаривались. Короче, ты понял!?
Б: Ну..?
А: А ее, короче, нет дома.

Все предложения в разговорном стиле просты и понятны. В них нет красноречивых сравнений и сложных оборотов речи.

Пример диалога:

Кофе будешь?
- Давай!
- С сахаром?
- Без.

Научный стиль

Данный стиль служит для изложения четких и носит просвещающий характер.

В отличие от разговорного, научный стиль сдержан с эмоциональной точки зрения, имеет четкую последовательность изложения. Он не терпит ошибок и просторечных выражений.

Каждый факт научного изложения имеет под собой фундамент аргументов, доказывающий его актуальность.

Научный стиль имеет четкую структуру повествования:

Введение, которое обозначает определенную теорию;
- основную часть, где приводятся аргументы и контраргументы;
- заключение, резюмирующее все изложенные факты.

Этот стиль преподносится в виде хорошо осмысленного монолога, а диалоги проводятся в форме дискуссий. Обращение всех участников дискуссии друг другу представлены в уважительной форме.

Пример диалога:

А: Данная теорема не требуем доказательств.
Б: Прошу прощений, доктор Федоров, вынужден с вами не согласиться.

Для научного стиля характерно использование специальной терминологии и слов, не употребляемых в Кроме того, в изложении часто используются слова, призванные подчеркнуть логическую последовательность суждений: таким образом, например, впрочем, и т.д.

Девиантное поведение некоторых индивидуумов зачастую связано с неправильным построением цепочки приоритетов.

Данному стилю соответствуют такие жанры текста, как доклад, реферат, статья, методическое пособие.

Официально-деловой стиль

Это стиль бизнес-переговоров. Способ изложения информации в этом стиле регламентирован и стандартизирован, о чем говорит наличие специальных бланков и штампов. Ему присущи точность, лаконичность, нейтральность повествования.

Распознать этот стиль можно и по наличию специальных слов: в связи, на основании, приказываю, обязуюсь, истец, работодатель, ответственное лицо, принять меры и т.д.

В связи с систематическими нарушениями дисциплины приказываю отстранить гражданина Иванова А. Е. от должностных обязанностей до дальнейшего выяснения причин.

Он был так взволнован, что не мог говорить. Она тоже молчала.

Художественная литература не имеет четких границ и заимствует характеристики из других стилей. В диалоге персонажем может быть использован разговорный стиль, а некоторые монологи описаны в научном стиле. Но такие выразительно-эмоциональные приемы, как эпитеты, аллегория и метафора - это чисто художественный текст.

Листья переливались баргово-янтарными красками под лучами уходящего на закат солнца.

Предложения в этом стиле наполнены синонимами и антонимами. Популярным приемом художественной литературы является поочередная подача простых и сложных предложений.

Несколько миль я бежал по главной улице, затем свернул в парк и судорожно огляделся по сторонам. Пусто.

Типология по форме

Классификация жанра текстов выполнена по трем направлениям: форме, содержанию и роду.

Под литературной формой подразумевается объединение произведений с идентичными формальными свойствами.

Различают следующие жанры текста по форме:

1. Пьеса - литературное творение, предназначенное для сценической постановки в театре.

2. Рассказ - прозаическое повествование об одном или нескольких героях, заключенное в пределах пятидесяти страниц.

3. Роман - масштабное эпичное произведение, повествующее об изменении мировоззрения главного героя, преодолении кризисного периода и духовном возрождении. Здесь обязательно присутствие одного или нескольких протагонистов (главного действующего лица, стремящегося к определенной цели), так и антагониста (персонажа, мешающего достижению главной цели протагониста). Объем произведения может варьироваться от 200 страниц до нескольких томов.

4. Повесть - нечто среднее между рассказом и романом. В основе лежит повествование о событиях и происшествиях в жизни главного героя.

5. Очерк - художественное произведение, не содержащее конфликта.
Существуют и другие типы жанров текста в данной категории (эпос, новелла, ода), но на данном этапе развития литературы они не столь популярны, как вышеизложенные типы.

Характеристика жанров по содержанию

Жанры текста в русском языке могут классифицироваться и по содержанию:

1. Комедия - произведение с ярко выраженным юмористическим или сатирическим подтекстом.

Примеры: «Горе от ума», «Укрощение строптивой», «Ревизор», «Идеальный муж».

2. Трагедия - сюжет данного типа произведения построен на последовательности событий, которые неизбежно ведут к трагическому финалу.

Примеры: «Гамлет», «Ромео и Джульетта», «Му-му».

3. Драма - в основе произведений данного типа лежит проблема взаимодействия человека с обществом, с окружающим миром и с самим собой.

Примеры: «Зеленая миля», «Жизнь взаймы», «Грозовой перевал».

Жанры текста в русском языке: классификация по роду

1. Эпос - произведения, растянутые во времени, насыщенные множеством главных и вспомогательных героев, событиями и переживаниями. Рассказ ведется, преимущественно, от лица беспристрастного наблюдателя и изложен в виде воспоминаний о свершившихся событиях.

2. Лирика - литературный текст, насыщенный чувственными переживаниями и собственными мыслями автора.

3. Лиро-эпос - объединенный тип, впитавший в себя характеристики и эпического и лирического типов.

4. Драма построена на взаимоотношениях персонажей между собой. Выражается главным образом в виде диалога с пояснительными замечаниями автора.

Чтобы дать классификацию тому или иному произведению, необходимо не только разложить его по полочкам, посчитать количество страниц и оценить эмоциональную окраску, но и понять задумку автора, осмыслить поведение героев, извлечь из написанного мораль.

Какие чувства вы испытали, прочитав литературное творение? Вы не могли удержаться от смеха? Скорее всего, прочитанное произведение носило комедийный характер. Не можете сдержать слез из-за внезапной кончины полюбившегося героя? Вы читали трагедию. Отношения между персонажами до сих пор держат вас в напряжении? Теперь вам знаком жанр - драма.

Насколько масштабно ваше произведение? Возможно, это несколько страниц текста, повествующего о каком-то событии в жизни персонажа. Это рассказ. Или же это многотомное творение с множеством героев и запутанным сюжетом. В этом случае речь идет о романе.

Как изложен текст: сухо и беспристрастно или же, наоборот, ярко и эмоционально? В первом случае произведение можно охарактеризовать как эпос, во втором - как лирику.

Классифицировать тексты разных жанров не так уж сложно, достаточно понять их смысл.