Мода и стиль

Учебное пособие: Русский язык и культура речи. Актуальный список литературы на тему: "Культура речи"

Учебное пособие: Русский язык и культура речи. Актуальный список литературы на тему:

Учебное пособие предназначено для студентов, изучающих курс русского языка и культуры речи. Оно подготовлено в соответствии с Государственными образовательными стандартами высшего профессионального образования. Пособие состоит из теоретической и практической частей. Теоретическая часть отражает основные аспекты программы по русскому языку и культуре речи. Практическая часть представлена вопросами и заданиями для самопроверки усвоения знаний, тестовыми заданиями, примерными вопросами к зачету или экзамену по дисциплине, темами курсовых и квалификационных работ.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Введение в образовательные стандарты высших учебных заведений новой дисциплины «Русский язык и культура речи» является фактом знаменательным и закономерным. Общество, в котором свобода слова стала осознаваться как одна из высших ценностей, пришло к пониманию того, что владение родным языком, умение общаться, вести гармоничный диалог и добиваться успеха в процессе коммуникации — важные составляющие профессиональных умений в различных сферах деятельности. В какой бы области ни работал специалист с высшим образованием, он должен быть интеллигентным человеком, свободно ориентирующимся в быстро меняющемся информационном пространстве. Культура речи — это не только непременная составляющая хорошо профессионально подготовленных деловых людей, но и показатель культуры мышления, а также общей культуры. Известный лингвист Т. Г. Винокур очень точно определила речевое поведение как «визитную карточку человека в обществе».

Долгое время культура речи рассматривалась только в аспекте владения нормами русского литературного языка. В этих ориентациях построены и многие пособия по культуре речи. С другой стороны, возрождение интереса к риторике и включение этой дисциплины в вузовские программы способствовало смещению акцентов в сторону изучения речевых жанров, речевого поведения.

Характеристика культуры речи, данная в коллективной монографии «Культура речи и эффективность общения» (М., 1996), отражает многоаспектность этого понятия и определяет ориентиры для содержательного наполнения учебной дисциплины: «Культура речи — это такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач».


Рецензенты:

Д. М. Гзгзян, канд. филол. наук, заведующий кафедрой богословских дисциплин и литургики СФИ

А. М. Копировский, канд. пед. наук, профессор СФИ

Предисловие

Учебник по курсу «Русский язык и культура речи» предназначен для студентов гуманитарных специальностей и направлений высших учебных заведений.

Цели и задачи

Изучение дисциплины «Русский язык и культура речи» призвано помочь студентам повысить уровень практического владения современным русским литературным языком в различных ситуациях общения. Курс способствует лучшему пониманию структуры русского языка и его основных особенностей, позволяет получить общее представление об истории русского литературного языка, расширить научный и культурный кругозор.

Задачи курса

СФОРМИРОВАТЬ У СТУДЕНТОВ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ЗНАНИЯ, УМЕНИЯ И НАВЫКИ. В ЧАСТНОСТИ!

Способность выстраивать и реализовывать перспективные линии интеллектуального, культурного и профессионального саморазвития и самосовершенствования;

Базовые знания в области социально-гуманитарных наук;

Готовность к письменной и устной коммуникации на русском языке;

Умение оформлять и вводить в научный оборот результаты теологических исследований;

Умение использовать специализированные знания фундаментальных разделов филологии для освоения профильных теологических дисциплин.

В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ИМЕТЬ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:

О русском языке как о системе;

Об основных понятиях культуры речи;

О стилистической системе современного русского литературного языка.


В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ:

Принципы применения расширенного круга языковых средств.


В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН УМЕТЬ:

Создавать высказывания в устной и письменной форме, выбирая жанр, стиль и языковые средства в зависимости от ситуации и целей общения;

Применять знания по истории и теории русского языка для решения профессиональных задач.


В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ СТУДЕНТ ДОЛЖЕН ВЛАДЕТЬ:

Нормой русского литературного языка;

Практическими навыками коммуникации в различных речевых ситуациях;

Навыком создания связных, правильно построенных монологических текстов в соответствии с коммуникативными намерениями говорящего и ситуацией общения;

Навыком общения в диалогических и полилогических ситуациях.


Таким образом, цель настоящего курса – способствовать формированию и воспитанию современной личности, владеющей системой норм современного русского литературного языка. Курс направлен на повышение уровня коммуникативной компетенции студентов, совершенствование их языковых способностей, позволяющих использовать все богатство русских языковых средств в различных ситуациях общения.

Учебник содержит теоретический материал по го темам.

Из них первые две – «Основные уровни и единицы языка. Современный русский литературный язык. Языковая норма как центральная категория культуры речи» и «Основные понятия стилистики. Функциональные стили современного русского литературного языка» – посвящены таким основным понятиям культуры речи, как «языковая норма», «литературный язык» и «стиль». Затем изучается система функциональных стилей русского литературного языка: главы 3–7 посвящены литературно-художественному, научному, официально-деловому, публицистическому и разговорному стилям. Основное внимание уделяется научному и художественному стилям.

В главе 8 рассматриваются нелитературные разновидности русского языка (диалект, жаргон, просторечие); знакомство с ними призвано научить студентов оценивать с научной точки зрения и осознанно использовать или отвергать языковые явления. Глава 9 направлена на рассмотрение лексической подсистемы русского литературного языка в ее историческом развитии.

Последняя глава учебника – «Актуальные проблемы языковой культуры общества. Современное состояние русского литературного языка и основные тенденции его развития. Язык и речь в духовной жизни человека и в жизни церкви» – посвящена проблемам языковой культуры.

Помимо теоретического материала, в учебнике содержатся практические задания и упражнения. Особое внимание уделяется практической стилистике, филологическому анализу текста и созданию оригинальных текстов в различных жанрах и стилях. Последнее позволяет заниматься как совершенствованием навыков грамотного письма, так и развитием творческих способностей, «оживлением» отношений человека со словом.

Учебник предназначен для использования как на аудиторных занятиях, так и для самостоятельной работы. В него включены «вопросы для размышления», придающие учебнику интерактивный характер.

1. Ознакомьтесь с теоретическим материалом, сделайте необходимые выписки; обратите внимание на основные понятия; ответьте на вопросы для самопроверки (см. Приложение i).

2. Ответьте на вопросы для размышления, при необходимости используя справочную литературу.

3. Очная форма обучения – устно выполните задания и упражнения; очно-заочная и заочная форма обучения – рекомендуется письменно выполнять задания и упражнения.

4. Особое внимание обратите на выполнение творческих заданий. Напишите и отредактируйте свой текст, обращаясь при необходимости к словарю.

Предполагается активное использование научной и справочной литературы, а также электронных ресурсов из списка, приведенного в разделе «Рекомендуемая литература».

Введение

ТЕРМИН «КУЛЬТУРА РЕЧИ» ИМЕЕТ НЕСКОЛЬКО ЗНАЧЕНИЙ

1. Отчасти «культура речи» совпадает с такими понятиями, как «следование норме», «правильность», «грамотность». Это знание норм литературного языка в его устной и письменной форме и следование им, а также степень владения этими нормами (например, речь человека может быть культурной в большей или меньшей степени).

При этом культура речи не сводится к отсутствию ошибок.

Нормативность речи включает в себя также такие качества, как точность, ясность, чистота. Критерий точности речи – её соответствие мыслям говорящего и пишущего, правильный отбор языковых средств для адекватного выражения содержания высказывания. Критерий ясности речи – её доходчивость и доступность для тех, кому она адресована. Критерий чистоты речи – исключение нелитературных элементов (диалектных слов, просторечной лексики, проф. жаргонизмов), уместность использования в ней определенных средств в конкретной ситуации речевого общения и т. д. Культурная речь отличается богатством словаря, разнообразием грамматических конструкций, художественной выразительностью, логической стройностью. Правильность речи воспитывается в процессе обучения языку. Эти качества речи предполагают достаточно высокий уровень общей культуры человека, развитую культуру мышления, сознательную любовь к языку. Показателем речевой культуры выступает владение литературным языком, в котором закрепляются и накапливаются культурные традиции народа.

Российская педагогическая энциклопедия: В 2 т. / Под ред. В. Г. Панова. Т. 1. М.: Большая Российская Энциклопедия, 1993. С. 487

2. Культура речи – это владение всем многообразием языковых средств, умение осуществлять их отбор в зависимости от ситуации общения. Этот аспект речевой культуры связан с освоением практической стилистики литературного языка, а также умением ориентироваться в нелитературных разновидностях языка (диалект, жаргон, просторечие).

3. Понятие «культура речи» связано со стремлением к наиболее эффективному использованию языка и синонимично тому, что называется «коммуникативное совершенство». Под культурой речи понимается система коммуникативных свойств и качеств речи, говорящих о ее наиболее целесообразном использовании.

4. Культура речи понимается как речевое мастерство. Язык и речь – важнейшие проявления творческого начала. Владение словом – один из способов проявления человеческой свободы и ответственности. Можно сказать, что культура речи – это деятельная любовь к языку.

5. Раздел лингвистики, изучающий речь в ее коммуникативном совершенстве. «Позитивная программа языковой политики и совершенствования культуры речи может быть построена только на основании научного осмысления языка как непрерывно развивающегося феномена» (Российский Гуманитарный энциклопедический словарь. Т. 2).

Изучение теоретического материала является необходимой и важной, но не главной задачей курса культуры речи. Основное – научиться практическому применению знаний о языке, сделать его использование более свободным и осознанным, будь то чтение, написание научных работ или частных писем, выступление с докладом или неформальная беседа. М. Л. Гаспаров в книге «Записи и выписки» пишет о такой близкой культуре речи дисциплине, как риторика: «Напрасно думают, что это – умение говорить то, чего на самом деле не думаешь. Это – умение сказать именно то, что ты думаешь, но так, чтобы не удивлялись и не возмущались» (Гаспаров М. Л. Записки и выписки. М.: Новое литературное обозрение, 2001. С. 54). Совершенствование этого умения особенно важно для студентов, изучающих гуманитарные дисциплины. В этом случае слово – основной «рабочий инструмент», который необходимо учиться использовать осознанно и творчески.

Глава 1
Основные понятия культуры речи

Литература

1. Боженкова = Боженкова Р. К., Боженкова Н. А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для студентов вузов. М.: Вербум-М, 2004. 560 с.

2. Реформатский = Реформатский А. А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. 536 с.

3. Филин = Русский язык: энциклопедия / Гл. ред. Ф. П. Филин.

М.: Сов. энцикл., 1979– 432 с. (любое издание).


Русский язык и культура речи – одна из современных лингвистических дисциплин, которая исследует речевую деятельность общества, устанавливает языковую норму и контролирует ее соблюдение.


Для размышления

Чью речь вы воспринимаете как образец, на который хочется ориентироваться? Это может быть речь какого-либо человека или группы людей (например, дикторов телевидения), или язык литературы определенной эпохи… Попробуйте с помощью своих примеров «идеальной» или «почти идеальной» речи определить, какие свойства речи являются для вас особенно ценными.

Основные уровни и единицы языка

Что такое язык? Как он устроен?

Вот одно из известных определений языка: «язык есть важнейшее средство человеческого общения». что еще мы можем сказать о языке?

Язык не относится к явлениям природы, хотя такое понимание языка было популярно в XIX веке. Согласно натуралистической концепции язык живет и эволюционирует подобно биологическим объектам. Действительно, языку свойственно меняться. Эти изменения могут происходить под действием внешних факторов, но могут и представлять собой внутренние процессы, из которых некоторые объяснимы, а некоторые – нет.

Языком обладают только люди. В современном языкознании он понимается как особое общественное явление.

«Так как язык, будучи орудием общения, является одновременно и средством обмена мыслями, естественно возникает вопрос о соотношении языка и мышления. В отношении этого вопроса существуют две противоположные и в равной мере неправильные тенденции:

1. отрыв языка от мышления

2. отождествление языка и мышления» [Реформатский, 24];

«Мысли рождаются на базе языка и закрепляются в нем.

Однако это вовсе не означает, что язык и мышление составляют тождество. <…> Язык и мышление образуют единство, так как без мышления не может быть языка и мышление без языка невозможно. Язык и мышление возникли исторически одновременно в процессе трудового развития человека» [Там же ].

То есть даже если язык и мышление возникли и не совсем «в процессе трудового развития», язык – это средство общения человека с самим собой.

В лингвистике язык определяется как знаковая система. Например, есть такое определение: «Язык – стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, служащая для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность знаний и представлений человека о мире» [Филин, 410].

Чтобы определить, какие элементы входят в структуру языка, А. А. Реформатский приводит такой пример.

Два римлянина поспорили, кто скажет (или напишет) короче фразу; один сказал (написал):

Ео rus – «я еду в деревню», а другой ответил: I – Поезжай. <… >

I. [i] – это звук речи, т. е. звуковой материальный знак, доступный восприятию ухом, или i – это буква, т. е. графический материальный знак, доступный восприятию глазом;

2. i – это корень слова, морфема, то есть элемент, выражающий какое-то понятие;

3. i – это слово (глагол в форме повелительного наклонения в единственном числе), называющее определенное явление действительности;

4. I – это предложение, то есть элемент, заключающий в себе сообщение.

«Маленькое» i, оказывается, заключает в себе все, что составляет язык вообще:

1. звуки – фонетика (или буквы – графика);

2. морфемы (корни, суффиксы, окончания) – морфология;

3. слова – лексика;

4. предложения – синтаксис.

Больше в языке ничего не бывает и не может быть [Реформатский, 35] .

Таким образом, на каждом уровне языка (фонетика, морфология, лексика, синтаксис) есть своя основная единица (звук, морфема, слово, предложение). Слово является основной единицей языка.

Каждому уровню языка соответствует раздел науки о языке с аналогичным названием (фонетика – морфология – лексика – синтаксис).

Орфография и пунктуация не являются ни уровнями языка, ни разделами науки о языке. Это два свода правил, один из которых посвящен правописанию слов, другой – расстановке знаков препинания.

Современный русский литературный язык

Язык – система знаков, реально существующая только в речевой деятельности.

Речь – использование языковых единиц в той или иной ситуации общения.

Речь представляет собой конкретное использование языка (язык выступает как «материал», который используется для создания «речи»).

Не все лингвисты разделяют точку зрения, согласно которой разграничиваются понятия «язык» и «речь». Во многих филологических работах эти слова употребляются как синонимы.

Для размышления

Откуда взялся язык? Это тайна, так как данных о «первобытном языке» не сохранилось. С античных времен ученые интересовались этим вопросом и создавали гипотезы, с которыми можно ознакомиться в любом учебнике по языкознанию (например, Реформатский А. А. «Введение в языкознание»). В качестве источника появления языка указывалось и на звуки природы, подражая которым человек заговорил, и на труд, который сделал из обезьяны человека, заговорившего в этом процессе…

Что говорит Священное Писание о происхождении языка?

«И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.

Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как он наречет всякую душу живую, так и было имя ей.

И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему» (Быт 2:19–20).

Обратим внимание: язык связан с общением и познанием; язык – это дар Господа; язык – это область творчества человека.

Языковая норма как центральная категория культуры речи

Русский язык (национальный русский язык) – язык, на котором говорит русский народ.

Единство языка, наряду с территориальным и экономическим единством, определяет сохранение нации, само ее существование.


Высшая форма национального языка-литературный язык, который подчиняется нормам, правилам, установленным в обществе (в отличие от просторечия), и эти нормы «закреплены» в словарях и грамматике; его преподают в школах. Норма изменяется, но крайне медленно, что позволяет создать и сохранить культурную преемственность между поколениями. Литературный язык обслуживает самые разнообразные сферы человеческой деятельности (в отличие от жаргона, в употреблении которого всегда есть возрастные, социальные или профессиональные ограничения). Литературный язык внутренне дифференцирован, имеет разновидности употребления, используемые в различных ситуациях общения (функциональные стили). Его использование не ограничено каким-либо кругом тем. В отличие от диалектов, литературный язык обслуживает не какую-то одну область страны; он наддиалектен. Литературному языку свойственна высокая социальная престижность, которая осознается всеми членами общества независимо от их собственного уровня владения литературным языком.

Для размышления

Что такое литературный язык? Дайте описательное определение, перечисляя его характерные признаки.

Обратите внимание на то, что литературный язык и язык художественной литературы – это не одно и то же. В художественном произведении автор может использовать не только литературный язык, но обращаться к тем разновидностям языка, которые находятся за пределами его литературной формы (диалекты, жаргон, просторечие). Литературный язык не является специальным средством создания литературных произведений, на нем говорят и пишут не только тогда, когда занимаются творчеством, но в различных ситуациях общения.

Русский литературный язык сложился в XVI–XVII вв. в связи с образованием Московского государства и был нормализован в XVIII веке. В основе его – московский говор. Значительно повлиял на формирование русского литературного языка старославянский (в дальнейшем – церковнославянский) язык.

Для размышления

Что означает «был нормализован»?

Что вам известно о первых словарях и грамматиках русского языка? Обратитесь к справочной литературе.

Любая нация имеет свою литературную норму языка, устойчивую и обязательную для говорящих на этом языке. В современном русском языке существуют:

Орфографическая,

Пунктуационная,

Орфоэпическая (фонетическая),

Лексико-фразеологическая,

Морфологическая (словообразование и словоизменение),

Синтаксическая,

Стилистическая нормы.


Орфографическая норма нарушается, если слово написано неправильно, например, «гостинная» вместо «гостиная». Нарушение пунктуационной нормы связано с неправильной постановкой знаков препинания (например, в предложении «Здравствуйте Иван Иванович!» пунктуационная ошибка– отсутствует запятая при обращении), орфоэпическая (фонетическая) норма – это норма произношения слов, в том числе постановки ударения. Если мы не знаем, как правильно – «ина?че» или «и?наче», «творо?г» или «тво?рог», надо обратиться к орфоэпическому словарю.

Лексико-фразеологическая норма связана со значением слов (употребление слова или фразеологизма должно соответствовать значению). Например, «довлеть» означает «быть достаточным» (ср. «довольно» в знач. «достаточно»). В то же время очень распространено неправильное использование этого слова как синонима для «оказывать влияние, воздействие», «давить», например, «Над ним довлеют обстоятельства» – это типичный случай нарушения лексической нормы.

Морфологическая норма регламентирует образование грамматических форм. Например, «Скоро моё день рождение!»– неправильный вариант; правильно – мой (м. р.) день (чего?) рождения, родительный падеж.

Синтаксическая норма – норма построения словосочетаний и предложений. Она нарушается, в частности, когда нарушается порядок слов (например: «Мы читаем часто очень классическую литературу»).

Стилистическая норма – соответствие стилистической окраски речевой ситуации. Например, стиль фразы «Многоуважаемая Люся! Принимая во внимание Ваши достижения, поздравляю с именинами!» не соответствует ситуации неофициального общения, здесь нарушена стилистическая норма.

Свойства культурной речи

Существуют две формы русского литературного языка: устная и письменная. Они имеют различные средства выражения, что особенно важно знать при подготовке устных высказываний: то, что прекрасно воспринимается при чтении, может плохо восприниматься на слух.

Особенности устной речи:

1. Устная речь рассчитана на восприятие слушателями, следовательно, необходимо учитывать особенности аудитории, реальной или предполагаемой, а также реакцию слушателя или собеседника.

2. Устная речь эмоциональна, в ней допустима и часто желательна импровизация.

3. Говорящий может использовать интонацию, тон и тембр голоса и невербальные средства общения (мимика, жест).

4. Устная речь должна быть легко доступной для восприятия, поэтому для нее характерна простота лексики и синтаксиса, допустимы повторы.

Особенность устной речи: невозможно просто прочитать «по бумажке» устное сообщение. При подготовке к такому высказыванию имеет смысл не писать текст дословно, но составить план, подготовить тезисы, выписать необходимые цитаты, чтобы можно было «подглядывать», свободно общаясь со слушателями.

Обращаясь к письменной речи, мы должны точно выразить словами то, что хотим сказать. У нас есть возможность обдумать и, может быть, несколько раз изменить написанное. Можно более активно использовать книжную лексику и сложные синтаксические конструкции (развернутые, «длинные» предложения). Пишущий должен учитывать, что читатель не услышит его интонации и тона, не увидит мимики. Эмоции придется выразить только с помощью слов.

Для размышления

В современной частной (неофициальной) переписке используют «смайлики» – схематичные изображения мимики с помощью знаков препинания и других графических знаков. Тем, кто ими пользуется, полезно провести эксперимент: попробовать некоторое время полностью обходиться без «смайликов». Понаблюдайте: удалось ли их заменить словами? Было ли это трудно? Заметили ли это адресаты?

И устная, и письменная речь подчиняются общим требованиям. Д. Э. Розенталь отмечает такие свойства культурной речи, как национальная самобытность, смысловая точность, богатство и разносторонность словаря, грамматическая правильность, логическая стройность, художественная изобретательность и эмоциональность.

Серия «Учебники для технических вузов»

А.А. Данцев, Н.В. Нефёдова

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ

и специальностей вузов

Ростов-на-Дону «Феникс»

ББК А5я 72-1 Д 19

Рецензенты:

кандидат филолог, наук, профессор, М.В. Буланова-Топоркова

кандидат филолог, наук, профессор А.С. Кутькова

Данцев Д.Д., Нефедова Н.В.

Д19 Русский язык и культура речи для технических вузов. - Ростов н/Д: Феникс, 2002. - 320 с (серия «Учебники дя технических вузов»).

ISBN 5-222-01787-7

Учебник подготовлен с учетом требований Государственного образовательного стандарта. В нем рассматриваются особенности совершенствования орфографических, пунктуационных и речевых навыков письменной речи, приведены алгоритмы орфографической работы со словом и синтаксической работы с предложением. Дана характеристика языка как знаковой системы передачи информации.

Рассмотрены функции, основные единицы и виды общения, его приемы. Особое внимание уделено качествам речи, соблюдению языковых норм, описаны основные функциональные стили современного русского литературного языка. Изложены элементы классической риторики, проанализирована специфика формирования навыков создания научного и технического текста.

Для Технических направлений и специальностей вузов.

ISBN 5-222-01787-7

ББК А5я 72-1

© Замысел и разработка серии: Баранчикова Е.В., 2002

© Данцев А.А., Нефедова Н.В., 2002

© Оформление «Феникс», 2002

ПРЕДИСЛОВИЕ

Русский язык! Тысячелетиями создавал народ это гибкое, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего.

АЛ. Толстой

Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык.

КТ. Паустовский

В нашей стране исторически сложилось так, что долгое время изучение русского языка было ограничено для значительной части молодого поколения рамками средней школы. В высших учебных заведениях нефилологического профиля оно просто не проводилось. Ныне такого рода образовательная ориентация наглядно продемонстрировала свою ущербность. Стало очевидным, что подготовка высококвалифицированных специалистов без обстоятельного обучения их русскому языку малопродуктивна. Инженер, обладающий необходимыми техническими знаниями, но имеющий скудный словарный запас, не способный подобрать соответствующие слова для ясной передачи мысли и затрудняющийся грамотно изложить полученную информацию, бесспорно, проигрызает перед коллегами, которые получили серьезную языковую подготовку.

Не секрет, что в среде современной отечественной интеллигенции резко снизился уровень речевой культуры. Тем самым поставлено под сомнение её общепризнанное в прошлом право - быть хранительницей чистоты и правильности родного языка. В других социальных слоях российского общества положение еще хуже. Это своего рода сигнал бедствия, которое еще не разразилось. И если с русским языком мы будем и далее обращаться так, как это стало «модным» в самом конце XX столетия, - усиленно наводнять его вульгаризмами, пытаться узаконить применение ненормативной лексики, без разбора использовать заимствования, регулярно демонстрировать в средствах массовой информации стилистическую небрежность, то рискуем стать свидетелями трагедии потери русским народом национального лица.

Размышляя об этом, невольно вспоминаешь сказанное словно бы специально для нас великим Иваном Сергеевичем Тур-

геневым: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, - это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием». В словах писателя и призыв, и признание, и предупреждение. В них завет, который выполнять нам и нашим потомкам.

Одним из проявлений общей сложной ситуации в сфере речевой культуры российского общества является и языковая безграмотность выпускников технических вузов. Зачастую они вынуждены осуществлять свою профессиональную деятельность, не имея четких представлений о специфике общения как особого вида взаимодействия людей, его этических нормах, об особенностях грамотной речи, стилистике современного русского языка, правилах создания оригинального текста. Лишь на первый взгляд может показаться, что без всего этого можно обойтись. На самом же деле даже беглое знакомство с профессиональной деятельностью выпускников технических вузов убеждает в том, что низкая языковая подготовка является серьезной помехой в выполнении ими своих обязанностей, А в условиях формирования рыночной экономики это обстоятельство, без сомнения, становится и фактором, отрицательно влияющим на конкурентоспособность специалистов инженерного профиля. Таким образом, внесение коррективов в образовательную ориентацию высшей школы вполне оправдано, и включение курса «Русский язык и культура речи» в программы подготовки специалистов нефилологического профиля отвечает насущным велениям времени.

Настоящий учебник предназначен для студентов технических вузов и учитывает соответствующую специфику. Он составлен в соответствии с требованиями нового Государственного стандарта к дисциплине «Русский язык и культура речи». Специальные разделы посвящены деловому общению в научной и инженерной среде, особенностям стиля технической литературы, формированию навыков создания научного и технического текста. Учебник содержит также словарь научных и технических терминов, словарь наиболее употребительных лингвистических терминов.

Авторы настоящего учебника стелят перед собой задачу помочь студентам, имеющим языковую подготовку на уровне программ средней школы, совершенствовать орфографические и пунктуационные навыки, овладеть основополагающими знаниями о русском языке и специфике культуры речи, познакомиться с основами теории красноречия, проявлениями вербального и невербального делового общения.

Не менее важной представляется авторам и задача дать обучающимся возможность осмыслить свое отношение к русскому языку, к этой духовной сокровищнице, осваивать которую им предстоит всю жизнь. Взращивая в себе уважительное, трепетное и бережное отношение к родному языку, каждый из нас вносит свою лепту в сохранение русской нации, обретает чувство рачительного хозяина несметных духовных богатств.

Глава 1. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ОРФОГРАФИЧЕСКИХ, ПУНКТУАЦИОННЫХ

И РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ

1.1. Работа с орфограммами

Грамотность письменной речи проявляется орфографически (на уровне слова) и пунктуационно (на уровне предложения).

Орфография (от греч. orthos - прямой, правильный, grapho

Пишу) - система правил написания слов, научно обоснованных и утверждённых государством. Назначение орфографии - точная передача содержания речи, выражение тех или иных мыслей. Благодаря орфографии люди, говорящие на одном языке, но принадлежащие к различным национальностям или диалектным группам, имеют возможность пользоваться одинаковыми, единообразными правилами письма. Их соблюдение экономит время и при усвоении письменного текста способствует повышению языковой культуры человека. Орфографические системы языков могут основываться на звуковом (фонетическом), морфологическом или историческом (традиционном) принципах. В первом случае на письме отражается произношение слов и их форм, последовательно, буква за буквой фиксируются звуки речи (сербскохорватский, отчасти белорусский язык). Если правила употребления букв связаны не с отдельным звуком, а с морфемой (корнем, приставкой, суффиксом, окончанием), то мы имеем дело с морфологическим принципом правописания (украинский, болгарский, польский, чешский языки). Когда в основу правописания кладётся принцип сохранения на письме облика целого слова и при этом современное произношение его не утрачивается, говорят об историческом (традиционном) написании. Классическим образцом последнего типа является английская орфография - сегодня англичане пишут так, как говорили в XIV столетии.

Русская орфография основана на морфологическом принципе - одинаковом написании морфем независимо от произношения. Например, корень домво всех родственных словах обозначается этими тремя буквами, хотя в словах «дом* [дом], «домашний» [дам]ашний, « домовладение *[дъм] овладение звук «о» произносится по-разному. Орфография современного рус-

ского языка включает в себя правила передачи звуков буквами, слитные, раздельные и полуслитные (дефисные) написания слов и их частей, употребление прописных и строчных букв, переноса слов с одной строки ка другую и графического сокращения слов1 .

Пунктуация (лат. punctum - точка) - собрание правил постановки знаков препинания, расстановка знаков препинания в тексте2 . В истории русской пунктуации вопрос о её основах и назначении решался в рамках трёх направлений. Логическое (смысловое) представлено работами Ф.И. Буслаева, С И. Абакумова, А.Б. Шапиро. Так, последний из лингвистов находит, что «основная роль пунктуации - обозначение тех смысловых отношений и оттекков, которые, будучи важны для понимания письменного текста, не могут быть выражены лексическими и синтаксическими средствами»3 . Синтаксическое направление получило широкое распространение в практике преподавания русского языка в школе. Один из крупнейших его представителей Я.К. Грот считал, что посредством знаков препинания дается «указание большей или меньшей связи между предложениями, а отчасти и между членами предложений»*. Сторонники интонационной теории (Л.Б. Щерба, A.M. Пешковский, Л.А. Булаховский) полагают, что знаки препинания предназначены «для обозначения ритмики и мелодики фразы».

Несмотря на значительное расхождение взглядов представителей разных направлений, общим является признание ими коммуникативной функции пунктуации, являющейся важным средством оформления письменной речи. Уровень орфографической и пунктуационной подготовки абитуриентов технических вузов низок. Многолэтпие даньыо, накопленные в продессе работы на подготовительном отделении для поступающих в вуз, показывают, что абитуриенты, имеющие по русскому языку в аттестате о среднем образовании оценку «4» (хорошо), допускают ошибки в следующих видах орфограмм и пунктограмм: безударные и чередующиеся гласные в корне слова, приставки ПРЕ- и ПРИ-, О и Ё после шипящих во всех частях слова,

Ь после шипящих во всех частях речи, безударные личные окон-

1 Розепталъ Д,Э., Теленкова МЛ. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М, 1976. С. 250.

2 Там же. С.350

3 Розентпалъ Д.Э., Голуб И.Б.. Тгленкова МЛ. Современный русский язык. - М„ 2000. С. 428.

* Там же. С. 429.

чания глаголов, правописание суффиксов существительных, прилагательных, глаголов и причастий, НЕ с частями речи, правописание наречий, однородные и неоднородные определения, сложное предложение, обособление определений и обстоятельств, вводные слова и конструкции, прямая и косвенная речь. Тот, кто не владеет практическими навыками применения соответствующих правил и допускает подобные ошибки, не может считать себя грамотным человеком. Рассмотрим некоторые причины сложившейся ситуации, которые представляются нам наиболее важными. Практика показывает: грамматика (греч. gramma - письменный знак) плохо усваивается отнюдь не потому, что сложна - многие правила достаточно просты и даже не содержат исключений. Первая, как нам представляется, причина - отсутствие интереса к работе со словом и предложением. Когда требуется правильное написание слова, оно воспринимается чаще всего как набор звуков и букв, в котором обучающиеся не видят грамматического смысла. Между тем, слово - живой организм. Оно рождается, развивается (меняет значение и сферу употребления), может устаревать и даже умереть. Рождение, развитие, жизнь слов родной речи должны быть так же интересны носителям языка, как и история жизни родных и близких им людей.

Вторая причина речевой безграмотности - непонимание взаимосвязи и взаимозависимости языковых элементов. Не умеешь выделить часть слова и определить, к какой части речи оно относится, - не сможешь написать его правильно. Не знаешь, какими частями речи могут быть выражены главные и второстепенные члены предложения, - не удастся правильно поставить знаки препинания. В качестве третьей причины рискнем назвать усложняющиеся школьные программы по курсу «Русский язык» и отсутствие единообразия учебников. Когда десятилетнему ученику в упражнении предлагается «охарактеризовать предложение с точки зрения наличия или отсутствия в нем второстепенных членов», то далеко не каждый сможет справиться с заданием, так как, безусловно, «споткнется» о глагол «охарактеризовать» и выражение «с точки зрения наличия или отсутствия». Стремление авторов быть «научными» приводит к непониманию учебного материала детьми, а где непонимание, там нет и интереса. Недаром же великий мыслитель древности Аристотель подчеркивал: «Написанное должно быть удобочитаемо и удобопроизносимо, что одно и то же». Этот завет актуален и в наше время.

Недопустимо, когда русские люди поверхностно знают свой родной язык. Ведь он исключительно богат выразительными

средствами, множеством смысловых оттенков слов, многогранной их жизнью. О русском языке Н.В. Гоголь с восхищением писал: «Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное название еще драгоценнее самой вещи».

Не менее примечательные размышления о русском языке оставил М.В. Ломоносов, утверждавший: «Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, итальянским с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка».

Изучение русского языка особенно важно для представителей технических специальностей, ведь язык - один из наиболее важных элементов гуманитарной культуры. Постигая жизнь слов родного языка, инженер преодолевает тенденциозность технической направленности в мышлении, получает возможность глубже и полнее выразить себя, лучше понимает замыслы других людей.

Многие слова живут, меняя свой облик в различных формах. Это изменяемые части речи. Другие устойчивы и неизменны, например, наречие. Слово, как и всякий организм, имеет самые важные (корень) и просто важные части - морфемы, и с ними необходимо обращаться бережно, например, не отрывать букву от корня при переносе. Каждое из слов несет особое значение. Существительное обозначает предмет, прилагательное - его признак, с помощью глагола выражаем действие предмета, число или порядок при счёте обозначает числительное, признак по действию - причастие, добавочное действие - деепричастие, признак действия - наречие. Указывает на одно из таких значений местоимение. И это важно знать как для работы со словом, так и для работы с предложением.

Предложение рождается из слов, и это тоже живой организм. Б грамматической основе русского предложения чаще всего мы видим деятеля (подлежащее) и действие (сказуемое), которое этим деятелем совершено. Вокруг них группируются второстепенные члены предложения. Деятель может подразумеваться (определённо-личные и неопределенно-личные предложения), его может не быть (безличные предложения).

Так или иначе, но выделение грамматической основы предложения является ключевым моментом в правильной расстановке знаков препинания. В реальной практике именно неумение выделить грамматическую основу приводит к многочисленным пунктуационным ошибкам.

Взаимозависимость языковых знаний, усвоение обучающимися материала в комплексе, на наш взгляд, представляет трудную проблему, прежде всего в связи с их возрастными особенностями на момент усвоения того или иного элемента знаний. Правило в такой ситуации заучивается механически и «не работает» на практике, оно существует само по себе, а трудное слово пли предложение - само по себе.

Чтобы преодолеть разрыв между знанием правила и продуктивным его использованием, необходимо применить алгоритм правила, определённую систему действий. Термин «алгоритм» пришел в русский язык из латыни: это латинская форма имени среднеазиатского математика аль-Хорезми - «Algorithmi», имеющая значение «система операций». Применить алгоритм правила значит восстановить цепочку «орфограмма (яунктограмма) - изученное правило - способ его применения - продуктивно использованное знание». Школьная практика нацеливает на освоение второго и четвертого звена, не обращая должного внимания на первое (выпускники средней школы в большинстве своем не могут ответить на вопрос «Что такое орфограмма, пунктограмма?») и третье - способ применения правила. Выясним, в чем состоит суть такого алгоритма, когда речь идет об орфограмме? Как работать со словом, в котором она есть? Вспомним сначала, что такое орфограмма.

Орфограмма (от греч. orthos + gramma - правильный + письменный знак, черта, линия) - буква, правописание которой определяется тем или иным правилом1 . Орфограммы есть во всех словах языка, кроме односложных местоимений в именительном падеже (я, ты, вы, он), однозвучных и односложных союзов (и, но, да), предлогов (в, к, за) и междометий (ах, ох, ой). Орфограммой может быть буква, обозначающая гласный звук, согласный звук и не обозначающая звука (Ь и Ъ), слитное, раздельное и дефисное написание слова, прописная и строчная буква, перенос буквы с одной строки на другую в разделяемом слове.

Итак, работу со словом начинаем с определения орфограмм, обозначающих гласные звуки. В русском языке гласные мо-

1 Розентпалъ Д.Э., Теленкова МЛ. Словарь-справочник лингвистических терминов. С. 249.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Антонова, Е.С. Русский язык и культура речи.: Учебник для студентов учреждений среднего профессионального образования / Е.С. Антонова, Т.М. Воителева. - М.: ИЦ Академия, 2012. - 320 c.
2. Антонова, Е.С. Русский язык и культура речи.: Учебник для студентов учреждений среднего профессионального образования / Е.С. Антонова, Т.М. Воителева. - М.: ИЦ Академия, 2013. - 320 c.
3. Баландина, Л.А. Русский язык и культура речи: Практикум для аудиторной и самостоятельной работы студентов-нефилологов высших учебных заведений / Л.А. Баландина. - М.: Моск. ун-та, 2012. - 96 c.
4. Баландина, Л.А. Русский язык и культура речи: Практикум для аудиторской и самостоятельной работы студентов-нефилологов ВУЗов / Л.А. Баландина, Г.Р. Давидян, Г.Ф. Кураченкова и др. - М.: Моск.университета, 2012. - 96 c.
5. Баландина, Л.А. Русский язык и культура речи.: Учебное пособие для аудиторной и самостоятельной работы студентов-нефилологов высших учебных заведений / Л.А. Баландина. - М.: Моск. ун-та, 2012. - 256 c.
6. Баландина, Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для аудиторской и самостоят. работы студентов-нефилологов ВУЗов / Л.А. Баландина, Г.Р. Давидян, Г.Ф. Кураченкова и др. - М.: Моск.университета, 2012. - 256 c.
7. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
8. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: Учебное пособие / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
9. Боженкова, Р.К. Русский язык и культура речи: Учебник / Р.К. Боженкова. - М.: Флинта, 2015. - 608 c.
10. Боженкова, Р.К. Русский язык и культура речи: Учебник / Р.К. Боженкова, Н.А. Боженкова, В.М. Шаклеин. - М.: Флинта, 2016. - 608 c.
11. Бондаренко, Т.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Т.А. Бондаренко, О.Г. Демченко. - М.: Омега-Л, 2013. - 159 c.
12. Будильцева, М.Б. Культура русской речи: Учебное пособие для изучающих русский язык как иностранный / М.Б. Будильцева, Н.С. Новикова, И.А. Пугачев, Л.К. Серова. - М.: Рус. яз. Курсы, 2012. - 232 c.
13. Буторина, Е.П. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Е.П. Буторина, С.М. Евграфова. - М.: Форум, 2012. - 288 c.
14. Ващенко, Е.Д. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Е.Д. Ващенко. - Рн/Д: Феникс, 2012. - 349 c.
15. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Л.А. Введенская, М.Н. Черкасова. - Рн/Д: Феникс, 2013. - 380 c.
16. Введенская, Л.А. Русский язык. Культура речи. Деловое общение: Учебник / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. - М.: КноРус, 2012. - 424 c.
17. Введенская, Л.А. Риторика и культура речи / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова. - Рн/Д: Феникс, 2012. - 537 c.
18. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов для бакалавров и магистрантов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. - Рн/Д: Феникс, 2013. - 539 c.
19. Водина, Н.С. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум / Н.С. Водина, А.Ю. Иванова, В.С. Клюев. - М.: Флинта, Наука, 2012. - 320 c.
20. Воителева, Т.М. Русский язык и культура речи: дидактические материалы: Учебное пособие для студентов учреждений среднего профессионального образования / Т.М. Воителева. - М.: ИЦ Академия, 2013. - 176 c.
21. Воителева, Т.М. Русский язык и культура речи: Учебник для студентов учреждений высшего профессионального образования / Т.М. Воителева, Е.С. Антонова. - М.: ИЦ Академия, 2013. - 400 c.
22. Володина, Н.С. Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник-практикум. 20-е изд / Н.С. Володина и др. - М.: Флинта, 2014. - 320 c.
23. Глазунова, О.И. Русский язык и культура речи: Учебник / О.И. Глазунова. - М.: КноРус, 2012. - 248 c.
24. Голуб, И.Б. Русская риторика и культура речи: Учебное пособие / И.Б. Голуб, В.Д. Неклюдов. - М.: Логос, 2012. - 328 c.
25. Голуб, И.Б. Русская риторика и культура речи: Учебное пособие / И.Б. Голуб, В.Д. Неклюдов. - М.: Логос, 2014. - 328 c.
26. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебник (ССУЗ) / И.Б. Голуб. - М.: Логос, 2012. - 344 c.
27. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос, 2012. - 432 c.
28. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / И.Б. Голуб. - М.: Логос, 2014. - 432 c.
29. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка и культура речи: Учебник для академического бакалавриата / И.Б. Голуб, С.Н. Стародубец. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 455 c.
30. Голубева, А.В. Русский язык и культура речи. практикум.: Учебное пособие для академического бакалавриата / А.В. Голубева, З.Н. Пономарева, Л.П. Стычишина. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 256 c.
31. Гонтарева, О.П. Стилистика и культура русской речи: Учебник / Т.Я. Анохина, О.П. Гонтарева, Е.И. Дашевская, О.А. Змазнева. - М.: Форум, НИЦ ИНФРА-М, 2013. - 320 c.
32. Гончарова, Л.М. Русский язык и культура речи.: Учебник / О.Я. Гойхман, Л.М. Гончарова, О.Н. Лапшина; Под ред. О.Я. Гойхман.. - М.: ИНФРА-М, 2013. - 240 c.
33. Губернская, Т.В. Русский язык и культура речи: Практикум / Т.В. Губернская. - М.: Форум, 2012. - 256 c.
34. Ермаков, С.Л. Русский язык и культура речи / С.Л. Ермаков, С.В. Устинов, Ю. Юденков. - М.: КноРус, 2012. - 248 c.
35. Есакова, М.Н. Русский язык и культура речи. Нормы современного русского литературного языка: Учебное пособие для переводчиков / М.Н. Есакова, Ю.Н. Кольцова, Г.М. Литвинова. - М.: Флинта, Наука, 2012. - 280 c.
36. Есакова, М.Н. Русский язык и культура речи. Нормы современного русского литературного языка / М.Н. Есакова, Ю.Н. Кольцова, Г.М. Литвинова. - М.: Флинта, 2012. - 280 c.
37. Ефимов, В.В. Русский язык и культура речи (для СПО): Учебное пособие для ССУЗов / В.В. Ефимов. - М.: КноРус, 2012. - 256 c.
38. Звягольский, Ю.С. Русский язык и культура речи (для бакалавров) / Ю.С. Звягольский, В.Г. Солоненко и др. - М.: КноРус, 2012. - 280 c.
39. Изюмская, С.С. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / С.С. Изюмская. - М.: Дашков и К, 2015. - 384 c.
40. Изюмская, С.С. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / С.С. Изюмская, Н.В. Малычева. - М.: Дашков и К, 2015. - 384 c.
41. Ипполитова, Н.А. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах: Учебное пособие / Н.А. Ипполитова. - М.: Проспект, 2016. - 344 c.
42. Ипполитова, Н.А. Русский язык и культура речи: учебник / Н.А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова. - М.: Проспект, 2015. - 440 c.
43. Ипполитова, Н.А. Русский язык и культура речи: учебник / Н.А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова. - М.: Проспект, 2016. - 440 c.
44. Качур, О.В. Русский язык. Культура речи. Деловое общение (для бакалавров) / О.В. Качур. - М.: КноРус, 2012. - 424 c.
45. Ковадло, Л.Я. Культура письменной и устной русской речи. Деловое письмо / Л.Я. Ковадло.. - М.: Форум, 2012. - 400 c.
46. Коренева, А.В. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / А.В. Коренева. - М.: Флинта, 2014. - 224 c.
47. Котюрова, М.П. Культура научной речи: текст и его редактирование: Учебное пособие / М.П. Котюрова. - М.: Флинта, 2016. - 280 c.
48. Котюрова, М.П. Культура научной речи: текст и его редактирование: Учебное пособие / М.П. Котюрова, Е.А. Баженова. - М.: Флинта, 2016. - 280 c.
49. Кузнецова, Н.В. Русский язык и культура речи: Учебник / Н.В. Кузнецова. - М.: Форум, НИЦ ИНФРА-М, 2013. - 368 c.
50. Литвинова, О.Э. Речевое развитие детей раннего возраста. Словарь. Звуковая культура речи. Грамматический строй речи. Связная речь. Конспекты занятий. Ч. 1 / О.Э. Литвинова. - СПб.: Детство-Пресс, 2016. - 128 c.
51. Малычева, Н.В. Современный русский язык и культура речи: Учебник для бакалавров / Н.В. Малычева. - М.: Дашков и К, 2016. - 248 c.
52. Мандель, Б.Р. Русский язык и культура речи: история, теория, практика: Учебное пособие / Б.Р. Мандель.. - М.: Вузовский учебник, ИНФРА-М, 2013. - 267 c.
53. Машина, О.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / О.Ю. Машина. - М.: ИЦ РИОР, ИНФРА-М, 2012. - 168 c.
54. Мурзинова, Р.М. Русский язык и культура речи (для СПО) / Р.М. Мурзинова, В.В. Воропаев. - М.: КноРус, 2013. - 256 c.
55. Новицкий, И.Б. Культура письменной и устной речи: Учебное пособие / И.Б. Новицкий. - М.: КноРус, 2013. - 272 c.
56. Пасечная, И.Н. Культура речи. Аспекты порождения высказывания: Учебное пособие / И.Н. Пасечная, С.В. Скоморохова, С.В. Юртаев. - М.: Флинта, 2014. - 160 c.
57. Петрякова, А.Г. Культура речи: Практикум-справочник для 10-11 классов / А.Г. Петрякова. - М.: Флинта, 2016. - 256 c.
58. Петрякова, А.Г. Культура речи: Учебное пособие / А.Г. Петрякова. - М.: Флинта, 2016. - 488 c.
59. Пивоварова, И. Культура речи в таблицах и схемах / И. Пивоварова, О. Ларина. - Рн/Д: Феникс, 2013. - 175 c.
60. Руднев, В.Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / В.Н. Руднев. - М.: КноРус, 2013. - 256 c.
61. Руднев, В.Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / В.Н. Руднев. - М.: КноРус, 2012. - 280 c.
62. Савова, М.Р. Русский язык и культура речи: Учебник / Н.А. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова; Под ред. Н.А. Ипполитова. - М.: Проспект, 2013. - 448 c.
63. Стенина, Н.С. Культура речи: художественное творчество / Н.С. Стенина. - М.: Флинта, 2012. - 152 c.
64. Стенина, Н.С. Культура речи: художественное творчество: Учебное пособие / Н.С. Стенина. - М.: Флинта, 2012. - 152 c.
65. Стрельчук, Е.Н. Русский язык и культура речи в иностранной аудитории: теория и практика: Учебное пособие для иностранных студентов-нефилологов / Е.Н. Стрельчук. - М.: Флинта, Наука, 2013. - 128 c.
66. Стрельчук, Е.Н. Русский язык и культура речи в иностранной аудитории: теория и практика: Учебное пособие / Е.Н. Стрельчук. - М.: Флинта, 2013. - 128 c.
67. Тищенкова, Л.М. Русский язык и культура речи: Учебник / Л.М. Тищенкова. - М.: Эколит, 2012. - 208 c.
68. Ульянов, В.В. Быть услышанным и понятым. Техника и культура речи: Лекции и практические занятия / В.В. Ульянов. - СПб.: БХВ-Петербург, 2013. - 208 c.
69. Ульянов, В.В. Быть услышанным и понятым. Техника и культура речи. Лекции и практические занятия / В.В. Ульянов. - СПб.: BHV, 2012. - 208 c.
70. Черкасова, М.Н. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / М.Н. Черкасова, Л.Н. Черкасова. - М.: Дашков и К, 2015. - 352 c.
71. Штрекер, Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для студентов вузов / Н.Ю. Штрекер. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2013. - 351 c.
72. Штрекер, Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Н.Ю. Штрекер. - М.: ЮНИТИ, 2013. - 351 c.
73. Штрекер, Н.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Н.Ю. Штрекер. - М.: ЮНИТИ, 2015. - 351 c.
74. Яцук, Н.Д. Культура речи: практикум / Н.Д. Яцук. - М.: Флинта, 2015. - 92 c.
75. Яцук, Н.Д. Культура речи: практикум / Н.Д. Яцук. - М.: Флинта, 2016. - 92 c.

Название: Русский язык и культура речи для технических ВУЗов.

Учебник подготовлен с учетом требований Государственного образовательного стандарта. В нем рассматриваются особенности совершенствования орфографических, пунктуационных и речевых навыков письменной речи, приведены алгоритмы орфографической работы со словом и синтаксической работы с предложением. Дана характеристика языка как знаковой системы передачи информации.
Рассмотрены функции, основные единицы и виды общения, его приемы. Особое внимание уделено качествам речи, соблюдению языковых норм, описаны основные функциональные стили современного русского литературного языка. Изложены элементы классической риторики, проанализирована специфика формирования навыков создания научного и технического текста.
Для технических направлений и специальностей ВУЗов.

В нашей стране исторически сложилось так, что долгое время изучение русского языка было ограничено для значительной части молодого поколения рамками средней школы. В высших учебных заведениях нефилологического профиля оно просто не проводилось. Ныне такого рода образовательная ориентация наглядно продемонстрировала свою ущербность. Стало очевидным, что подготовка высококвалифицированных специалистов без обстоятельного обучения их русскому языку малопродуктивна. Инженер, обладающий необходимыми техническими знаниями, но имеющий скудный словарный запас, не способный подобрать соответствующие слова для ясной передачи мысли и затрудняющийся грамотно изложить полученную информацию, бесспорно, проигрызает перед коллегами, которые получили серьезную языковую подготовку.

ГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие 3
ГЛАВА 1. СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ОРФОГРАФИЧЕСКИХ, ПУНКТУАЦИОННЫХ И РЕЧЕВЫХ НАВЫКОВ 6
1.1. Работа с орфограммами 6.
1.2. Работа с пунктограммами 14
2.1. Совершенствование речевых навыков 28
ГЛАВА 2. ВЕРБАЛЬНОЕ И НЕВЕРБАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ КАК ВИД ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЛЮДЕЙ 36
2.1. Понятие общения 36
2.2. Основные функции и единицы общения 37
2.3. Виды общения 40
2.4. Условия эффективности бытового общения 42
2.5. Деловое общение: кодекс, национальные особенности, формы деловых коммуникаций 43
2.6. Невербальные средства общения 51
ГЛАВА 3. ЯЗЫК И ЕГО СВОЙСТВА 75
3.1. Язык как знаковая система передачи информации 75
3.2. Свойства языка в целом (универсалии) 80
3.3. Слово как единица языка. Понятие и слово. Способы развития значений слова, перенос значений 88
3.4. Системный характер лексики. Типы словообразования 96
ГЛАВА 4. КАЧЕСТВА ГРАМОТНОЙ РЕЧИ 102
4.1. Понятие о русском национальном языке 102
4.2. Разновидности русского национального языка 105
4.3. Устная и письменная формы русского литературного языка 107
4.4. Понятие о культуре речи 109
4.5. Правильность как качество грамотной речи. Понятие нормы и виды норм современного русского литературного языка 111
4.6. Нарушения норм современного русского литературного языка и пути их преодоления 112
4.6.1. Нарушения орфоэпических норм и пути их преодоления 112
4.6.2. Нарушения морфологических норм и пути их преодоления 118
4.6.3. Нарушения синтаксических норм и пути их преодоления 142
4.7. Точность как качество грамоткой речи 151
4.8. Логичность как качество грамотной речи 156
4.9. Чистота как качество грамотной речи 160
4.10. Уместность как качество грамотной речи 169
4.11. Выразительность и богатство как качества грамотной речи 170
ГЛАВА 5. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА. СТИЛЬ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 188
5.1. Из истории отечественной стилистики 188
5.2. Стилевое богатство русского языка 194
5.3. Основные особенности официально-делового стиля 198
5.4. Специфика разговорного стиля 203
5.5. Основные особенности публицистического стиля 206
5.6. Стиль научной, научно-технической» научно-популярной и учебной литературы 211
ГЛАВА 6. ОСНОВЫ КЛАССИЧЕСКОЙ РИТОРИКИ 225
6.1. Ораторское искусство античности 225
6.2. Риторические традиции в России 241
6.3. Инвенция 256
6.4. Диспозиция 264
6.5. Элокуция 269
6.6. Мемориа 269
6.7. Азсцио 273
СЛОБАРЬ ТЕХНИЧЕСКИХ И НАУЧНЫХ ТЕРМИНОВ 278
СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ 305
Литература 314
Словари 316

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Русский язык и культура речи для технических ВУЗов - Данцев Д.Д., Нефедова Н.В. - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

Скачать pdf
Ниже можно купить эту книгу по лучшей цене со скидкой с доставкой по всей России.